[kde-china] [trunk] ***openwith.po 100%

郭云鹤 guoyunhebrave在gmail.com
星期六 一月 26 14:09:37 UTC 2013


现在的流程糟糕透了,kde如此大的项目理应拥有一个独立翻译平台
在 2013-1-26 下午10:07,"Aron Xu" <aronmalache在gmail.com>写道:

> 我能说 transifex 也不咋样么……我们需要的是更人性的流程,而不仅仅是一个更漂亮的界面。
>
> 2013/1/26 Chao Feng <rainofchaos在gmail.com>:
> > KDE 本身没有架翻译平台,现在中文翻译组没有人有时间单独搞这个。
> >
> > 有人有精力的话可以试着重新把 transfix 搞起来。
> >
> >
> >
> > 在 2013年1月26日 星期六 14:39:33,blambin 写道:
> >
> > 为什么你们的翻译文件要通过邮件列表来发送而不是 翻译平台什么来撰写, 那样应该要好得多
> >
> >
> >
> > 2013/1/26 郭云鹤 <guoyunhebrave在gmail.com>
> >
> > 这个是trunk的
> >
> >
> > --
> > 郭云鹤
> > Sign Guo Yunhe
> >
> >
> > _______________________________________________
> > kde-china mailing list
> > kde-china在kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
> >
> >
> >
> >
> >
> > _______________________________________________
> > kde-china mailing list
> > kde-china在kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
> >
>
>
>
> --
> Regards,
> Aron Xu
> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20130126/0cc632a0/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息