[kde-china] [extragear-base]libknetworkmanager/plasma_applet_networkmanagement.po 100%

Ukyoi D ukyoi在msn.com
星期五 九月 14 07:42:47 UTC 2012


基本同意。不过话说新华字典里是规定使用“‘”这样的全角单引号的,这点和台湾的用法有所不同。

在 2012年9月14日 下午2:31,Marguerite Su <i在marguerite.su>写道:

> 2012/9/14 Lie Ex <lilith.ex在gmail.com>:
> > 不好意思晚了些才收到信件,已经提交,注意括号用半角,英文单引号一般在中文里改用双引号。
>
> 请问您们能自己先统一一下吗?(前面刚被喷过我用空格+半角括号让我改全角,这儿又来了让我改半角的。。。)
>
> okay 先说我的观点:
>
> 1. 中文都是双字节,似乎没有半角括号。so 要么全用全角,要么连逗号句号也都改半角。
>
> 2. 中文没有 ‘ “ 这种引号,只有「」这是单引号,那个粗的是双引号。只有引号内部是英文的时候才可以用英文引号。
>
>
> anyway 不正确的「习惯」即使是习惯,它还是错的,至少我不会遵守。
>
> 还有比如这个「帐号」的「帐」字。那是蚊帐的帐好吗?google
> 用,不代表它就是对的。那是台湾忘了有部字典叫做「说文解字」所以乱用,google 抄错也错到简体来了。从来只有「账」没有「帐」。
>
>> _______________________________________________
> kde-china mailing list
> kde-china在kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-china
>



-- 
致
敬礼

Ukyoi D
-------------- 下一部分 --------------
一个HTML附件被移除...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-china/attachments/20120914/ccd9e937/attachment.html>


关于邮件列表 kde-china 的更多信息