Votre avis concernant la traduction (ou non) de FPS

Johnny Jazeix jazeix at gmail.com
Ven 5 Jan 09:04:45 GMT 2024


Bonjour,

Le ven. 5 janv. 2024 à 09:42, Xavier Besnard (Perso) <xavier.besnard at neuf.fr>
a écrit :

> Bonjour.
>
> Merci Frédéric pour la récapitulation concernant la traduction du terme
> FPS dans les fichiers KDE. Je ne pensais pas qu'il y ait une telle quantité
> de référence à FPS.
>
> Mon analyse de cette situation:
>
>    1. FPS est un acronyme, ce qui signifie qu'en cas d'utilisation, il
>    devrait être uniquement en majuscules.
>    2. Pour les jeux, les tests de cartes vidéo, lecteur vidéo, écran,
>    articles tech, il est  généralement fait référence au FPS (Pas trouvé
>    d'utilisation de IPS),
>    3. L'acronyme IPS est aussi utilisé en informatique pour Instructions
>    Per Second et comme Intrusion Prevention System ou Internet Protocol
>    Service et moins comme Image Per Second. Autant se cale sur un usage
>    répandu.
>
>
En français, les acronymes : https://fr.wikipedia.org/wiki/IPS


>
>    1. Serait il possible d'ajouter un terme comme Taux FPS ou débit FPS?
>
> En conclusion, je préfère utiliser FPS que IPS. De plus, peut être faut il
> ajouter un terme devant: Point à discuter...
>

Je serai plus en faveur de ne pas alourdir l'acronyme et rester sur FPS.

> Bonne journée. Xavier
>
Le 05/01/2024 à 02:28, Frederic Sheedy a écrit :
>
> Bonjour,
>
> Il y a également le terme « i/s » qui est utilisé pour remplacer FPS.
>
> Voici un aperçu des traductions pour le terme FPS:
>
> https://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?search=fps&teamcode=fr&currentPosition=0
>
>
Je ne connaissais pas ce lien, il faudrait l'ajouter sur le site, je pense
qu'il peut être utile à plein de monde :).


> Bonne journée,
>
> Frédéric Sheedy
>
> Bonne journée,

Johnny


> On Sun, Dec 17, 2023 at 3:19 AM D-BookeR <patricia.dbooker at gmail.com>
> wrote:
>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je contribue à la traduction de Krita.
>> J'aimerais avoir votre avis sur la traduction du sigle et unité FPS
>> (frame per second) en IPS (image par seconde).
>> Pour ma part, j'ai l'impression que l'utilisateur comprendra mieux le
>> signe sous sa forme anglaise que française.
>> Mais qu'en pensez-vous ? Quel choix avez vous fait de votre côté ?
>>
>> Merci d'avance pour votre retour.
>>
>> Bonne journée,
>> Patricia
>>
>>
>> --
> Xavier Besnard
>
> 22 Place de la halle
> 82330 Varen
> Tél: 06 49 37 44 17
> Courriel: xavier.besnard at neuf.fr
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20240105/d6164b73/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone