<div dir="ltr"><div dir="ltr">Bonjour,<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le ven. 5 janv. 2024 à 09:42, Xavier Besnard (Perso) <<a href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr">xavier.besnard@neuf.fr</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><u></u>
<div>
<p>Bonjour.</p>
<p>Merci Frédéric pour la récapitulation concernant la traduction du
terme FPS dans les fichiers KDE. Je ne pensais pas qu'il y ait une
telle quantité de référence à FPS. <br>
</p>
<p>Mon analyse de cette situation:<br>
</p>
<ol>
<li>FPS est un acronyme, ce qui signifie qu'en cas d'utilisation,
il devrait être uniquement en majuscules.</li>
<li>Pour les jeux, les tests de cartes vidéo, lecteur vidéo,
écran, articles tech, il est généralement fait référence au FPS
(Pas trouvé d'utilisation de IPS),<br>
</li>
<li>L'acronyme IPS est aussi utilisé en informatique pour
Instructions Per Second et comme Intrusion Prevention System ou
Internet Protocol Service et moins comme Image Per Second.
Autant se cale sur un usage répandu.<br></li></ol></div></blockquote><div><br></div><div>En français, les acronymes : <a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/IPS">https://fr.wikipedia.org/wiki/IPS</a></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><ol><li>Serait il possible d'ajouter un terme comme Taux FPS ou débit
FPS?</li>
</ol>
<p>En conclusion, je préfère utiliser FPS que IPS. De plus, peut
être faut il ajouter un terme devant: Point à discuter...<br></p></div></blockquote><div><br></div><div>Je serai plus en faveur de ne pas alourdir l'acronyme et rester sur FPS. <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><p>
</p>
<p>Bonne journée. Xavier<br></p></div></blockquote><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><p>
</p>
<div>Le 05/01/2024 à 02:28, Frederic Sheedy
a écrit :<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div style="font-family:tahoma,sans-serif">Bonjour,</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif">Il
y a également le terme « i/s » qui est utilisé pour remplacer
FPS.</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif">Voici
un aperçu des traductions pour le terme FPS:</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif"><a href="https://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?search=fps&teamcode=fr¤tPosition=0" target="_blank">https://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?search=fps&teamcode=fr¤tPosition=0</a></div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif"><br></div></div></blockquote></div></blockquote><div><br></div><div>Je ne connaissais pas ce lien, il faudrait l'ajouter sur le site, je pense qu'il peut être utile à plein de monde :).<br></div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div style="font-family:tahoma,sans-serif">
</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif">Bonne
journée,<br>
</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
</div>
<div style="font-family:tahoma,sans-serif">Frédéric
Sheedy<br>
</div>
</div>
<br></blockquote></div></blockquote><div><div>Bonne journée,</div><div><br></div><div>Johnny </div>
</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><blockquote type="cite">
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sun, Dec 17, 2023 at
3:19 AM D-BookeR <<a href="mailto:patricia.dbooker@gmail.com" target="_blank">patricia.dbooker@gmail.com</a>>
wrote:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div dir="ltr">
<div>Bonjour à tous, <br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Je contribue à la traduction de Krita.<br>
</div>
<div>J'aimerais avoir votre avis sur la traduction du sigle
et unité FPS (frame per second) en IPS (image par
seconde).</div>
<div>Pour ma part, j'ai l'impression que l'utilisateur
comprendra mieux le signe sous sa forme anglaise que
française.</div>
<div>Mais qu'en pensez-vous ? Quel choix avez vous fait de
votre côté ?</div>
<div><br>
</div>
<div>Merci d'avance pour votre retour.</div>
<div><br>
</div>
<div>Bonne journée, <br>
</div>
<div>Patricia<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
<pre cols="72">--
Xavier Besnard
22 Place de la halle
82330 Varen
Tél: 06 49 37 44 17
Courriel: <a href="mailto:xavier.besnard@neuf.fr" target="_blank">xavier.besnard@neuf.fr</a></pre>
</div>
</blockquote></div></div>