Votre avis concernant la traduction (ou non) de FPS

Frederic Sheedy sheedy at kde.org
Ven 5 Jan 01:28:29 GMT 2024


Bonjour,

Il y a également le terme « i/s » qui est utilisé pour remplacer FPS.

Voici un aperçu des traductions pour le terme FPS:
https://l10n.kde.org/dictionary/search-translations.php?search=fps&teamcode=fr&currentPosition=0

Bonne journée,

Frédéric Sheedy

On Sun, Dec 17, 2023 at 3:19 AM D-BookeR <patricia.dbooker at gmail.com> wrote:

> Bonjour à tous,
>
> Je contribue à la traduction de Krita.
> J'aimerais avoir votre avis sur la traduction du sigle et unité FPS (frame
> per second) en IPS (image par seconde).
> Pour ma part, j'ai l'impression que l'utilisateur comprendra mieux le
> signe sous sa forme anglaise que française.
> Mais qu'en pensez-vous ? Quel choix avez vous fait de votre côté ?
>
> Merci d'avance pour votre retour.
>
> Bonne journée,
> Patricia
>
>
>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20240104/8e9a5c61/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone