Votre avis concernant la traduction (ou non) de FPS

D-BookeR patricia.dbooker at gmail.com
Jeu 4 Jan 08:53:47 GMT 2024


Bonjour,
Merci à Philippe pour son retour et à Mickaël pour la relance.
En effet je n'avais pas eu de réponse.

Patricia


Le mer. 3 janv. 2024 à 17:24, Philippe Debrabant <pdebrabant2 at gmail.com> a
écrit :

> Bonjour à tous,
>
> En ce qui me concerne, je vote pour FPS, mais je ne me considère pas comme
> un pro ;-)
>
> Philippe
> Le 03/01/2024 à 17:18, Mickaël Sibelle a écrit :
>
> Salut la team,
>
> quelqu'un a-t-il répondu à Patricia ?
>
> --
> Mickaël Sibelle
>
> Le dim. 17 déc. 2023 à 09:19, D-BookeR <patricia.dbooker at gmail.com> a
> écrit :
>
>> Bonjour à tous,
>>
>> Je contribue à la traduction de Krita.
>> J'aimerais avoir votre avis sur la traduction du sigle et unité FPS
>> (frame per second) en IPS (image par seconde).
>> Pour ma part, j'ai l'impression que l'utilisateur comprendra mieux le
>> signe sous sa forme anglaise que française.
>> Mais qu'en pensez-vous ? Quel choix avez vous fait de votre côté ?
>>
>> Merci d'avance pour votre retour.
>>
>> Bonne journée,
>> Patricia
>>
>>
>>
-------------- section suivante --------------
Une pièce jointe HTML a été nettoyée...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-francophone/attachments/20240104/463e0128/attachment.htm>


Plus d'informations sur la liste de diffusion kde-francophone