[Kroupware] Re: translation efforts

Nikos Zaharioudakis ee2494 at ee.teiath.gr
Wed May 7 13:18:17 CEST 2003


Hi everyone,

For the same below reasons I am thinking of starting the translation in
Greek language. I do not think this could be a problem. Of course any help
would be much appreciated.

Zaharioudakis Nikos

Noc @ Dept of Electronics
Technological Educationl Institute of Athens
http://noc.ee.teiath.gr



> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> On Wednesday 07 May 2003 09:56, Jeroen Baten wrote:
>> Hi all,
>>
>> I have been reading this list since the beginning. Now it is getting
>> close to the 1.0 release I am thinking about doing a translation
>> effort to Dutch.
>>
>> I have no doubt that the client part will be done by the regular
>> translators so I am currently focussing on the server side, the
>> administration interface.
>
> I doubt very much that the KDE translators are interested in translating
>  kroupware_branch - for them, the fun begins with KDE 3.2. So far only a
>  Spanish translation have been done - and of course the German one that
> we  did as part of the project.
>
> Bo.
>
> - --
>
>      Bo Thorsen                 |   Praestevejen 4
>      Senior Software Engineer   |   5290 Marslev
>      Klarδlvdalens Datakonsult  |   Denmark
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.0.7 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQE+uL40mT99lwfUS5IRAndwAJ9Hx2GZCJii9MUYdPAQgUjQiZA8yQCfWIG+
> IHppte3j9RPrnK2SZBsO/eo=
> =2++H
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> Kroupware mailing list
> Kroupware at mail.kde.org
> http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kroupware




More information about the Kroupware mailing list