how to translate dirty/pending/clean breakpoint?

Milian Wolff mail at milianw.de
Sun Nov 7 22:18:59 UTC 2010


On Sunday 07 November 2010 23:03:16 Gerhard Stengel wrote:
> Hi,
> 
> I'm currently working on refining the German translations of KDevelop and
> wonder how to correctly translate "dirty", "pending" and "clean
> breakpoint". Some not very good proposals from my side have been lingering
> around in the SVN reviewboard, but there were no proposals for improvement
> so far. I hope that some German native spreakers among you can give me
> some hints. My best guess so far is "ruhender, wartender, normaler
> Haltepunkt".

I don't even know what that is supposed to be in English...

Niko, Volodya - could you explain what those states represent?

> Another thing, in the current stable 4,1 there's no possiblity to translate
> Code|Document Declaration. Has this string been forgotten?

Hm - it should definitely be translatable:

 action->setText( i18n( "Document Declaration" ) );

no idea why it doesn't work...
-- 
Milian Wolff
mail at milianw.de
http://milianw.de
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kdevelop-devel/attachments/20101107/ae258f6a/attachment.sig>


More information about the KDevelop-devel mailing list