ghost at cs.msu.su
Wed Jul 9 10:49:39 UTC 2008
On Wednesday 09 July 2008 14:39:38 Frederik Schwarzer wrote:
> On Wednesday 09 July 2008 11:10:01 Andreas Pakulat wrote:
> > On 09.07.08 01:56:20, Frederik Schwarzer wrote:
> > > - Be careful what you write
> > > I also found a few strings where the author was not sure what to put there yet.
> > > Putting stuff like "bla bla bla" or "Nothing to see here" might be ok for developers
> > > but these strings are also extracted to po files and distributed to a bunch of
> > > translators. Some of them keep track of changes early and thus have to deal with
> > > stuff like that.
> > Would you mind sending those authors a electronic kick in the ass
> > please. Its completely braindead to do that and then check the code into
> > svn.
> I do not want to kick asses. :)
> It is just as good to ignore as auto away messages and test mails on mailing lists.
> Translators have to look into strings from a variety of subject areas. He has to
> look into the application or source code to determine if "Nothing to see here" is
> part of the application or just a temporary placeholder. Such strings remain "fuzzy".
Well, technically I think it's not so -- just "translate" it by copy-pasting english
text, and it's no longer fuzzy. Of course, it's better to fix it, but it's not as
trivial as you think.
More information about the KDevelop-devel