[Kdenlive-devel] General guideline as regards translation of effects

Mads Bondo Dydensborg mads at dydensborg.dk
Tue Oct 21 10:30:00 UTC 2008


tirsdag 21 Oktober 2008 skrev Jean-Michel Pouré:

> * I chose to translate effect names into French :)

I have been translating the effect names into danish as well, where I know the 
name. For some effects, the english name is used in danish. For some effects, 
I do not know if there is a danish name, and have kept the english name.

Regards

Mads

P.S. Thanks for your update on updating .po files - will be doing the danish 
po file real-soon-now (probably tomorrow).

-- 
Mads Bondo Dydensborg   mads at dydensborg.dk   http://www.madsdydensborg.dk/

Today, the record companies are saying MP3s are the biggest evil. Tomorrow 
they're going to say they're the greatest thing when they figure
them out.
                               - Gene Kan, Gnutella developer




More information about the Kdenlive mailing list