[Kdenlive-devel] General guideline as regards translation of effects
Mads Bondo Dydensborg
mads at dydensborg.dk
Tue Oct 21 10:30:00 UTC 2008
tirsdag 21 Oktober 2008 skrev Jean-Michel Pouré:
> * I chose to translate effect names into French :)
I have been translating the effect names into danish as well, where I know the
name. For some effects, the english name is used in danish. For some effects,
I do not know if there is a danish name, and have kept the english name.
Regards
Mads
P.S. Thanks for your update on updating .po files - will be doing the danish
po file real-soon-now (probably tomorrow).
--
Mads Bondo Dydensborg mads at dydensborg.dk http://www.madsdydensborg.dk/
Today, the record companies are saying MP3s are the biggest evil. Tomorrow
they're going to say they're the greatest thing when they figure
them out.
- Gene Kan, Gnutella developer
More information about the Kdenlive
mailing list