Review Request 111514: Make %time translatable and improve the related strings
David Edmundson
david at davidedmundson.co.uk
Tue Jul 16 07:14:22 UTC 2013
-----------------------------------------------------------
This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
http://git.reviewboard.kde.org/r/111514/#review36017
-----------------------------------------------------------
Ship it!
config/telepathy-kded-config.cpp
<http://git.reviewboard.kde.org/r/111514/#comment26652>
is it better to only do this once, and save the translated string?
i.e
QString translatedTimeToken = i18n(%time)
ui->m_awayMessage->setText(awayMessage.replace("%time", translatedTimeToken))
for all 3 bits of code use that, rather than translating it 3 times.
- David Edmundson
On July 15, 2013, 11:56 a.m., Lasse Liehu wrote:
>
> -----------------------------------------------------------
> This is an automatically generated e-mail. To reply, visit:
> http://git.reviewboard.kde.org/r/111514/
> -----------------------------------------------------------
>
> (Updated July 15, 2013, 11:56 a.m.)
>
>
> Review request for Telepathy.
>
>
> Description
> -------
>
> It was unclear whether "%time" was translatable in the strings. Also all of them said "time of when you went away" even though that isn't the case for two of the messages.
>
>
> Diffs
> -----
>
> config/telepathy-kded-config.cpp 462dd38
>
> Diff: http://git.reviewboard.kde.org/r/111514/diff/
>
>
> Testing
> -------
>
> Compiles and checked with a placeholder translation installed that the "translation" is shown in the UI while the untranslated value is stored in the config file.
>
>
> Thanks,
>
> Lasse Liehu
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-telepathy/attachments/20130716/e8c4763b/attachment-0001.html>
More information about the KDE-Telepathy
mailing list