[Kde-pim] Incorrect string in libkfacebook ? + Some info

Ingo Klöcker kloecker at kde.org
Sun Mar 1 12:46:07 GMT 2009


On Sunday 01 March 2009, Marco Poletti wrote:
> Hi,
>
> I'm translating libkfacebook in Italian from SVN
> (messages/koffice/libkfacebook.pot).
> I found the following string:
>
> Error while parsing FQL statement.
>
> Should FQL be replaced with SQL?

Maybe FQL means FaceBook Query Language?


> In this string, does "statement" mean "query"?
>
> I have some problems in translating the following strings:
>
> 1)
> The application has reached the maximum number of requests allowed.
> More requests are allowed once the time window has completed.
>
> What does "time window" mean? A window with a timer, an interval of
> time, ...?

I guess it's a literal translation of the German "Zeitfenster". LEO 
translates "Zeitfenster" with time-frame, time frame, timeframe, or 
time slot.

I'm not sure which translation fits best. Let's see what a native 
speaker says.


Regards,
Ingo
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-pim/attachments/20090301/3cff9783/attachment.sig>
-------------- next part --------------
_______________________________________________
KDE PIM mailing list kde-pim at kde.org
https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-pim
KDE PIM home page at http://pim.kde.org/


More information about the kde-pim mailing list