Re: Yardım edebilirim ama...

Volkan Gezer volkangezer at gmail.com
13 Kas 2017 Pzt 16:05:06 UTC


Selam,

Ne yazik ki ilgilenemedim. Isimden dolayi cok fazla acik kaynakla
ilgilenecek vaktim olmuyor. Ancak bahsettigin cok güzel bir Google Summer
of Code projesi olabilir. Cok kisa bir aciklamasini surada [1]
görebilirsin. Dilersen tekrar istegini listeye atabilirsin. Belki
ilgilenecek arkadaslar da cikabilir. Istersen ben de düzenleyip
yollayabilirim :)

[1] https://tr.wikipedia.org/wiki/Google_Summer_of_Code


Best regards,
Volkan GEZER
volkangezer at gmail.com

8 Kasım 2017 19:55 tarihinde Ozancan Karataş <ozancankaratas96 at outlook.com>
yazdı:

> Hoşbuldum 😊
>
> Volkan abi, peki sana özel olarak gönderdiğim bir e-posta vardı. Onunla
> ilgilenme fırsatın oldu mu? O bizim için çok önemli. Eğer yaparsan tüm
> görme engelliler başkasına bağımlı kalmadan altyazılı film izleme şansı
> elde edecekler. Eğer zamanın yoksa biriniz bana Türkçe C++ öğrenme belgesi
> gönderebilirseniz çok sevinirim. Python bilmek her yerde işe yaramıyormuş
> onu anladım 😊
>
>
>
>
> ------------------------------
> *Gönderen:* Kaan Ozdincer <kaanozdincer at gmail.com>
> *Gönderildi:* Wednesday, November 8, 2017 10:58:59 AM
> *Kime:* Volkan Gezer
> *Bilgi:* kde-l10n-tr; Ozancan Karataş
> *Konu:* Re: Yardım edebilirim ama...
>
> Selamlar,
>
> Uygulama çevirilerinde biraz tıkandık aslında. Kstars gibi çok spesifik
> uygulamalar kaldı onlara dokunamıyoruz.
> Ancak ayda bir yeni çeviri var mı diye alıp çeviriyoruz.
> Belgelendirme de devam ediyoruz onun sonu yok zaten :)
> Bir uygulamalara göz atılabilir. Çevirdiğiniz dosyaları listeye atarsanız,
> ana depoya alabiliriz.
>
> İyi çalışmalar.
>
> 2017-11-08 10:52 GMT+03:00 Volkan Gezer <volkangezer at gmail.com>:
>
>>  Selam Ozancan,
>>
>> Tekrar hos geldin :). Ne yazik ki KDE, transifex gibi cevrimici ceviri
>> sistemleri kullanmiyor. Bunun icin Kaan ve Kaan'la calisan bir grup kendi
>> Pootle sistemlerini kurmuslardi. Su anki Türkce durumuna bakacak olursak:
>>
>> https://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ %91 tamamlanmis
>> https://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/ %95 tamamlanmis
>>
>> Su anda belgelendirme cevirilerini yapiyorlar.
>>
>> Haziran'da (zaman nasil da gecmis :)), hatirladigim betiklerle ilgili bir
>> e-posta göndermistim.
>>
>> https://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/2017-June/000579.html
>>
>> Bu belki yardimci olur. Ceviriler icin kendim Lokalize kullaniyorum ve
>> KDE icin oldukca kullanisli.
>>
>> Ömer'in de dedigi gibi su anda calisma olabileceginden öncelikle ceviri
>> yaptigin dosyayi gruba bildirmen faydali olur.
>>
>> @Kaan, uygulama cevirilerine de devam ediyor musunuz? Bizi
>> bilgilendirebilir misin :)
>>
>> Kolay gelsin,
>>
>>
>>
>> Best regards,
>> Volkan GEZER
>> volkangezer at gmail.com
>>
>> 7 Kasım 2017 01:46 tarihinde Ozancan Karataş <
>> ozancankaratas96 at outlook.com> yazdı:
>>
>>> Merhaba,
>>>
>>> Başka konu başlığı bulamadım ☺
>>> Daha yeni katıldığım için nasıl konuşuluyor, ciddi bir hava mı esiyor
>>> yoksa samimi mi bilmiyorum, yanlış bir davranışım olursa lütfen uyarın.
>>> KDE çevirilerine yardım etmek istiyorum ve sanırım Qt’nin tüm dosyaları
>>> da KDE çatısı altındaymış. Ancak, nereden başlayacağımı bilemedim. Siz de
>>> bana yardım edebilir misiniz?
>>>
>>> Sevgi ve saygılarımla,
>>> Ozancan Karataş
>>>
>>
>>
>
>
> --
> Kaan Ozdincer
> http://kaan.ozdincer.com
>
-------------- sonraki bölüm --------------
Bir HTML eklentisi temizlendi...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-tr/attachments/20171113/5756a58d/attachment.html>


kde-l10n-tr mesaj listesiyle ilgili daha fazla bilgi