[Kde-l10n-ia] Traduction de "About %s" in le componento GUI pro monstrar information super un application

Martijn Dekker martijn at inlv.org
Sat Mar 30 19:53:28 UTC 2013


Op 30-03-13 12:10, Nik Kalach schreef:
> Io ha notate que le parola anglese "about" se traduce a vices como
> "circa". Per exemplo, in kdelibs4.po.
> Io crede illo es incorrecte si le intento es monstrar information super
> un application.
> Le parola "circa" ha le signification de proximitate o approximation. Io
> crede le traduction "About %s" como "Super %s" o "Information super %s"
> es melior.
> Alternativemente, nos pote usar "Information re" o "Re" como traduction
> de sol "About" (sin le referentia al nomine de application).

Tu ha ration.

Correcte:
"this costs about two dollars" = "isto costa circa duo dollares"

Incorrecte:
"information about this program" = "information *circa iste programma"
Isto debe esser:
"information super/sur iste programma"

Nonobstante, non me place le traduction "Super..." del commando de menu 
"About...". Isto es confundente particularmente pro le personas non 
familiar con interlingua; le parola "super" es usate tamben pro exprimer 
alcun typo de superlativo.

Dunque, io lo traduce "About..." = "A proposito..."
e "About this program" = "A proposito de iste programma"

Io crede que isto captura melio le senso de iste commando.

- Martijn



More information about the Kde-l10n-ia mailing list