[kde-il] standby/suspend/hibernate
Yaron Shahrabani
sh.yaron at gmail.com
Sat Nov 21 21:17:48 CET 2009
ההצעות שלי (ואשמח לשמוע דעות נוספות)
hibernate - שינה/תרדמת (אני בעיקר משתמש בשני)
suspend - השהיה
standby - המתנה (מצב המתנה בשמו המלא)
בברכה,
Yaron Shahrabani - CTO
"The Campus"
Web: http://www.hacampus.org.il/
Israeli Applicable Studies Institute
200 Hativat Yiftah St., Karmiel, Israel
Phone Number: +972 (4) 9988508
2009/11/21 Netanel_H <netanel at gmx.com>
> שלום,
>
> איך לדעתכם יש לתרגם כל אחד משלושת מונחים אלו?
> hibernate (העברת תוכן הזכרון לדיסק הקשיח וכיבוי שניהם) מכונה בדרך כלל
> מצב שינה (או 'שנת חורף' בwin).
> אבל מה בדיוק ההבדל בין suspend לstandby, כאשר בראשון הכוונה ל'suspend to
> ram', ואיך כדאי לתרגם כל אחד מהשניים?
>
> נתנאל
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-he mailing list
> Kde-l10n-he at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-he
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-he/attachments/20091121/5cf3ff59/attachment.htm
More information about the Kde-l10n-he
mailing list