Sugerencias para la traducción de KMail
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Lun Mar 6 00:59:40 GMT 2023
El domingo, 5 de marzo de 2023, Adrián López Galera escribió:
> Hola a todos. Sólo quería comentar que el uso de «importar desde» es
> correcto. En este caso, «importar», usado como verbo transitivo, no rige
> una preposición en concreto; el «desde» cumple su función con el
> significado de «procedente de» y ayuda a eliminar la ambigüedad y la
> cacofonía cuando se construyen sintagmas con varios «de» seguidos. Por
> mi parte, tiendo a traducir como «importar desde» en todos los programas
> en los que participo. En KDE no he participado en ninguno; me refiero a
> programas de terceros.
Vuelvo a decir que no hablamos de si es correcto o no, sino de si el caso
concreto que nos atañe es ambiguo o no.
Una frase con varios «de» seguidos no es incorrecta (aunque sea un poco
rebuscado, en «vengo de la capital de comprar una mesa de madera de pino»,
¿sobra algún «de»?).
Por cierto, eso no es ninguna cacofonía [1][2]: no suena mal (como en «dijo
que va a bajar abajo», que sí es una cacofonía). Podría parecer un pleonasmo,
pero tampoco lo es, ya que todos esos «de» son necesarios para que la frase
tenga significado (no como en «mi propia opinión personal», donde sobran
«propia» y «personal»).
[1] https://dle.rae.es/cacofon%C3%ADa
[2] https://es.wikipedia.org/wiki/Cacofon%C3%ADa
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es