Deberíamos revisar los strings de Cierre de sesión etc...
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Sab Abr 15 22:56:39 UTC 2017
Hola,
El sábado, 15 de abril de 2017, Rafael Belmonte escribió:
> Hola, creo que deberíamos revisar la traducción de los strings para las
> opciones de cerrar sesión, bloquear sesión etc. que podemos ver en menús y
> lanzadores como Kickoff, Kicker, Homerun etc.
> Estos textos, podemos encontrarlos en
> /trunk/l10n-kf5/es/messages/kde-workspace/plasma_applet_org.kde.plasma.kicke
> r.po Me parece que todos estos lanzadores están usando las traducciones de
> este fichero, o al menos creo que tanto Homerun como Kicker sí.
> Si abrimos este archivo con lokalize, los textos en cuestión son los
> comprendidos entre los números 65 y 70.
> Los textos que se están usando actualmente en KDE creo que no terminan de
> quedar bien ni tener consonancia. Actualmente encontramos:
> + Encendido / sesión
> Bloquear
> Cierre de sesión
> Cambiar usuario
> Suspender
> Hibernar
> Reiniciar
> Apagar
>
> Propongo la siguiente traducción:
> + Apagado / sesión
> Bloquear sesión
> Cerrar sesión
> Cambiar usuario
> Suspender
> Hibernar
> Reiniciar
> Apagar
Realmente, la primera no es ni «encendido» ni «apagado» :-)
Power / Session -> Energía y sesión
«Energía» tiene más sentido, ya que en esa sección de Kicker están las
opciones que hacen referencia a la sesión (bloquearla, cerrarla y cambiar de
usuario) y también a la gestión de energía (suspender, hibernar, reiniciar y
apagar). Es realmente difícil traducir esto para que quede bien. Creo que un
«Sesión» a secas hubiera quedado mucho mejor, también en inglés, ya que todas
las acciones están relacionadas directa o indirectamente con la sesión de
trabajo actual ;-)
El resto son traducciones más o menos literales de las acciones en inglés.
Creo que las traducciones que propones son más que razonables. Tal vez
añadiría artículos y preposiciones para que no parezca que hablamos al estilo
indio de las películas de Hollywood :-)
Si a nadie se le ocurre una traducción mejor, lo cambiaré por esto:
Sesión y energía
Bloquear la sesión
Cerrar la sesión
Cambiar de usuario
Suspender
Hibernar
Reiniciar
Apagar
Lo de invertir el orden de «energía» y «sesión» es más que nada porque las
opciones que tienen que ver con la sesión aparecen en primer lugar y las de
gestión de energía al final.
> Me parece que es más correcto y coherente de esta manera. Para ello habría
> que editar los mensajes: 65, 67 y 68 en el mencionado fichero .po.
> ¿Qué les parece a ustedes?
¡Gracias por la observación! :-)
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es