Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 5

Gabriel Gazzán gabcorreo en gmail.com
Lun Oct 10 15:24:22 UTC 2016


https://poedit.net/

con este programa puedes traducir los archivos .PO desde Windows sin
problemas
;)

Saludos


El 10 de octubre de 2016, 8:22, Athalbert Arts <albertodiaztormo en gmail.com>
escribió:

> Gracias. Veo que esto está diseñado para usuarios de Linux. Aunque me
> gustaría pasar a Linux, ahora mismo uso windows. Pero parece que he
> encontrado una alternativa a esos programas.
> ¿Dónde tenía que subir los archivos traducidos? No lo recuerdo y me pierdo
> entre tanta información :P
>
> El 9 de octubre de 2016, 14:00, <kde-l10n-es-request en kde.org> escribió:
>
>> Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
>>         kde-l10n-es en kde.org
>>
>> Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
>>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
>> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
>>         kde-l10n-es-request en kde.org
>>
>> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
>>         kde-l10n-es-owner en kde.org
>>
>> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
>> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
>> "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya
>> en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
>> respondiendo.
>>
>>
>> Asuntos del día:
>>
>>    1. Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2 (Eloy Cuadra)
>>    2. Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2 (Athalbert Arts)
>>
>>
>> ----------------------------------------------------------------------
>>
>> Message: 1
>> Date: Sun, 09 Oct 2016 10:36:59 +0200
>> From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
>> To: kde-l10n-es en kde.org
>> Subject: Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
>> Message-ID: <1704921.DKPqjKV8Gr en orion.site>
>> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>>
>> El miércoles, 5 de octubre de 2016, Athalbert Arts escribió:
>> > Hola, Eloy. No me queda claro lo de las descargas de
>> > https://websvn.kde.org/. ¿Tengo que descargar algo en concreto o puedo
>> > descargar lo que quiera? Perdona la molestia.
>>
>> Siempre recomiendo a todo el mundo que use KSvnUpdater
>> (http://es.l10n.kde.org/herramientas/) por lo fácil que resulta
>> configurar y
>> descargar todo ;-)
>>
>> Puedes descargar y compilar el programa desde su web
>> (http://www.eloihr.net/ksvnupdater/index.php?page=descarga), aunque ya se
>> incluye en varias distribuciones ;-)
>>
>> Ejecuta el programa y sigue los pasos del asistente. En tu caso, como te
>> decía
>> en un mensaje anterior, tu asignación (playground-games) está en la rama
>> trunk
>> de l10n-kde4. Eso es lo único que tienes que descargar.
>>
>> Un saludo,
>> --
>> Eloy Cuadra
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Message: 2
>> Date: Sun, 9 Oct 2016 12:16:15 +0200
>> From: Athalbert Arts <albertodiaztormo en gmail.com>
>> To: kde-l10n-es en kde.org
>> Subject: Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
>> Message-ID:
>>         <CANwLE-6BOHUTZfotw3NWvKSfB9WreefJJm7cXO3f0_oi+OcvWQ en mail.
>> gmail.com>
>> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>>
>> Hola. Voy con otra duda. Veo que hay archivos en formato de PowerPoint. Yo
>> tengo el LibreOffice y me abre esos archivos en Writer. No sé si eso puede
>> cambiar el archivo de alguna manera. ¿Es un problema?
>> También veo que en el mismo archivo puede haber unas partes en inglés y
>> otras en español. ¿Hay que traducirlo todo?
>>
>> El 4 de octubre de 2016, 14:00, <kde-l10n-es-request en kde.org> escribió:
>>
>> > Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
>> >         kde-l10n-es en kde.org
>> >
>> > Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
>> >         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>> >
>> > O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
>> > el asunto (subject) o en el cuerpo a:
>> >         kde-l10n-es-request en kde.org
>> >
>> > Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
>> >         kde-l10n-es-owner en kde.org
>> >
>> > Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
>> > linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
>> > "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya
>> > en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
>> > respondiendo.
>> >
>> >
>> > Asuntos del día:
>> >
>> >    1. Re: Traducciones (Eloy Cuadra)
>> >    2. Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard (Eloy Cuadra)
>> >
>> >
>> > ----------------------------------------------------------------------
>> >
>> > Message: 1
>> > Date: Mon, 03 Oct 2016 19:59:04 +0200
>> > From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
>> > To: kde-l10n-es en kde.org
>> > Subject: Re: Traducciones
>> > Message-ID: <9123687.1b9kOjOpid en orion.site>
>> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>> >
>> > Hola, Alberto:
>> >
>> > El sábado, 1 de octubre de 2016, escribiste:
>> > > Hola. Me gustaría colaborar en la traducción de playground-games. ¿Es
>> > > posible
>> >
>> > Por supuesto que sí :-)
>> >
>> > Como a todo recién llegado, te digo lo mismo: lee la información de
>> nuestra
>> > web (http://es.l10n.kde.org/) antes de ponerte manos a la obra.
>> >
>> > Ponte en contacto conmigo o con esta lista de correo para resolver las
>> > dudas
>> > que pudieras tener.
>> >
>> > Te asigno la traducción del paquete solicitado (mensajes y
>> documentación),
>> > aunque ahora mismo está presente únicamente en la rama trunk de kde4 y
>> se
>> > encuentra completamente traducido. No obstante, puedes revisar las
>> > traducciones existentes para corregirlas. Seguro que encuentras un buen
>> > número
>> > de cosas que se pueden mejorar.
>> >
>> > Un saludo y ¡bienvenido al equipo!
>> > --
>> > Eloy Cuadra
>> >
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > Message: 2
>> > Date: Mon, 03 Oct 2016 20:30:03 +0200
>> > From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
>> > To: kde-l10n-es en kde.org
>> > Subject: Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard
>> > Message-ID: <8495551.DrsgNtSYvg en orion.site>
>> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>> >
>> > Hola,
>> >
>> > Desde hace mucho tiempo, tenemos unas cuantas aplicaciones bastante
>> > olvidadas.
>> > Pertenecen a paquetes sin asignar, por lo que es difícil que se
>> completen
>> > :-)
>> >
>> > Por otro lado, son aplicaciones muy técnicas que necesitan ciertos
>> > conocimientos, por lo que no se deberían asignar a cualquiera. En estos
>> > casos,
>> > la buena voluntad entra en conflicto con la dificultad de las
>> aplicaciones
>> > a
>> > traducir ;-)
>> >
>> > En concreto, son dos: RKWard (en el paquete playground-edu, rama trunk
>> de
>> > kde4) y Kst (en extragear-graphics, rama trunk de kde4). De vez en
>> cuando
>> > les
>> > voy dando un repaso, más que nada para corregir cosas y para completar
>> lo
>> > que
>> > resulta evidente de traducir, que es muy poco :-)
>> >
>> > Kst (https://kst-plot.kde.org/) es un graficador (o visualizador y
>> > trazador de
>> > datos). Se necesitan conocimientos sobre análisis de datos. Tiene poco
>> más
>> > de
>> > 1.000 mensajes sin traducir en la actualidad.
>> >
>> > RKWard (https://rkward.kde.org/) es una interfaz gráfica para el
>> lenguaje
>> > R
>> > (https://es.wikipedia.org/wiki/R_(lenguaje_de_programaci%C3%B3n)). Se
>> > necesitan conocimientos sobre dicho lenguaje de programación
>> estadístico.
>> > En
>> > estos momentos tiene cerca de 2.500 mensajes sin traducir.
>> >
>> > Por suerte, ninguno de los dos programas dispone de documentación para
>> > traducir :-)
>> >
>> > ¿Tenemos por aquí algún traductor experto en cualquiera de estas
>> materias
>> > que
>> > esté interesado en hacerse cargo de la traducción de alguna de estas
>> > aplicaciones?
>> >
>> > Un saludo,
>> > --
>> > Eloy Cuadra
>> >
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > Subject: Pié de página del digest
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
>> > Para darse de alta, baja, etc:
>> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>> >
>> >
>> > ------------------------------
>> >
>> > Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
>> > ************************************************
>> >
>>
>>
>>
>> --
>> Alberto Díaz Tormo
>> ------------ próxima parte ------------
>> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
>> URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/
>> 20161009/8406fc10/attachment-0001.html>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Subject: Pié de página del digest
>>
>> _______________________________________________
>> Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
>> Para darse de alta, baja, etc:
>> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>>
>>
>> ------------------------------
>>
>> Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 5
>> ************************************************
>>
>
>
>
> --
> Alberto Díaz Tormo
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20161010/32e62ef6/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es