Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 5

Athalbert Arts albertodiaztormo en gmail.com
Lun Oct 10 11:22:28 UTC 2016


Gracias. Veo que esto está diseñado para usuarios de Linux. Aunque me
gustaría pasar a Linux, ahora mismo uso windows. Pero parece que he
encontrado una alternativa a esos programas.
¿Dónde tenía que subir los archivos traducidos? No lo recuerdo y me pierdo
entre tanta información :P

El 9 de octubre de 2016, 14:00, <kde-l10n-es-request en kde.org> escribió:

> Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
>         kde-l10n-es en kde.org
>
> Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
>         kde-l10n-es-request en kde.org
>
> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
>         kde-l10n-es-owner en kde.org
>
> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya
> en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
> respondiendo.
>
>
> Asuntos del día:
>
>    1. Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2 (Eloy Cuadra)
>    2. Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2 (Athalbert Arts)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Sun, 09 Oct 2016 10:36:59 +0200
> From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> To: kde-l10n-es en kde.org
> Subject: Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
> Message-ID: <1704921.DKPqjKV8Gr en orion.site>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> El miércoles, 5 de octubre de 2016, Athalbert Arts escribió:
> > Hola, Eloy. No me queda claro lo de las descargas de
> > https://websvn.kde.org/. ¿Tengo que descargar algo en concreto o puedo
> > descargar lo que quiera? Perdona la molestia.
>
> Siempre recomiendo a todo el mundo que use KSvnUpdater
> (http://es.l10n.kde.org/herramientas/) por lo fácil que resulta
> configurar y
> descargar todo ;-)
>
> Puedes descargar y compilar el programa desde su web
> (http://www.eloihr.net/ksvnupdater/index.php?page=descarga), aunque ya se
> incluye en varias distribuciones ;-)
>
> Ejecuta el programa y sigue los pasos del asistente. En tu caso, como te
> decía
> en un mensaje anterior, tu asignación (playground-games) está en la rama
> trunk
> de l10n-kde4. Eso es lo único que tienes que descargar.
>
> Un saludo,
> --
> Eloy Cuadra
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Sun, 9 Oct 2016 12:16:15 +0200
> From: Athalbert Arts <albertodiaztormo en gmail.com>
> To: kde-l10n-es en kde.org
> Subject: Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
> Message-ID:
>         <CANwLE-6BOHUTZfotw3NWvKSfB9WreefJJm7c
> XO3f0_oi+OcvWQ en mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
>
> Hola. Voy con otra duda. Veo que hay archivos en formato de PowerPoint. Yo
> tengo el LibreOffice y me abre esos archivos en Writer. No sé si eso puede
> cambiar el archivo de alguna manera. ¿Es un problema?
> También veo que en el mismo archivo puede haber unas partes en inglés y
> otras en español. ¿Hay que traducirlo todo?
>
> El 4 de octubre de 2016, 14:00, <kde-l10n-es-request en kde.org> escribió:
>
> > Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
> >         kde-l10n-es en kde.org
> >
> > Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
> >         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
> >
> > O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> > el asunto (subject) o en el cuerpo a:
> >         kde-l10n-es-request en kde.org
> >
> > Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
> >         kde-l10n-es-owner en kde.org
> >
> > Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> > linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> > "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya
> > en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
> > respondiendo.
> >
> >
> > Asuntos del día:
> >
> >    1. Re: Traducciones (Eloy Cuadra)
> >    2. Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard (Eloy Cuadra)
> >
> >
> > ----------------------------------------------------------------------
> >
> > Message: 1
> > Date: Mon, 03 Oct 2016 19:59:04 +0200
> > From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> > To: kde-l10n-es en kde.org
> > Subject: Re: Traducciones
> > Message-ID: <9123687.1b9kOjOpid en orion.site>
> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >
> > Hola, Alberto:
> >
> > El sábado, 1 de octubre de 2016, escribiste:
> > > Hola. Me gustaría colaborar en la traducción de playground-games. ¿Es
> > > posible
> >
> > Por supuesto que sí :-)
> >
> > Como a todo recién llegado, te digo lo mismo: lee la información de
> nuestra
> > web (http://es.l10n.kde.org/) antes de ponerte manos a la obra.
> >
> > Ponte en contacto conmigo o con esta lista de correo para resolver las
> > dudas
> > que pudieras tener.
> >
> > Te asigno la traducción del paquete solicitado (mensajes y
> documentación),
> > aunque ahora mismo está presente únicamente en la rama trunk de kde4 y se
> > encuentra completamente traducido. No obstante, puedes revisar las
> > traducciones existentes para corregirlas. Seguro que encuentras un buen
> > número
> > de cosas que se pueden mejorar.
> >
> > Un saludo y ¡bienvenido al equipo!
> > --
> > Eloy Cuadra
> >
> >
> > ------------------------------
> >
> > Message: 2
> > Date: Mon, 03 Oct 2016 20:30:03 +0200
> > From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> > To: kde-l10n-es en kde.org
> > Subject: Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard
> > Message-ID: <8495551.DrsgNtSYvg en orion.site>
> > Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
> >
> > Hola,
> >
> > Desde hace mucho tiempo, tenemos unas cuantas aplicaciones bastante
> > olvidadas.
> > Pertenecen a paquetes sin asignar, por lo que es difícil que se completen
> > :-)
> >
> > Por otro lado, son aplicaciones muy técnicas que necesitan ciertos
> > conocimientos, por lo que no se deberían asignar a cualquiera. En estos
> > casos,
> > la buena voluntad entra en conflicto con la dificultad de las
> aplicaciones
> > a
> > traducir ;-)
> >
> > En concreto, son dos: RKWard (en el paquete playground-edu, rama trunk de
> > kde4) y Kst (en extragear-graphics, rama trunk de kde4). De vez en cuando
> > les
> > voy dando un repaso, más que nada para corregir cosas y para completar lo
> > que
> > resulta evidente de traducir, que es muy poco :-)
> >
> > Kst (https://kst-plot.kde.org/) es un graficador (o visualizador y
> > trazador de
> > datos). Se necesitan conocimientos sobre análisis de datos. Tiene poco
> más
> > de
> > 1.000 mensajes sin traducir en la actualidad.
> >
> > RKWard (https://rkward.kde.org/) es una interfaz gráfica para el
> lenguaje
> > R
> > (https://es.wikipedia.org/wiki/R_(lenguaje_de_programaci%C3%B3n)). Se
> > necesitan conocimientos sobre dicho lenguaje de programación estadístico.
> > En
> > estos momentos tiene cerca de 2.500 mensajes sin traducir.
> >
> > Por suerte, ninguno de los dos programas dispone de documentación para
> > traducir :-)
> >
> > ¿Tenemos por aquí algún traductor experto en cualquiera de estas materias
> > que
> > esté interesado en hacerse cargo de la traducción de alguna de estas
> > aplicaciones?
> >
> > Un saludo,
> > --
> > Eloy Cuadra
> >
> >
> > ------------------------------
> >
> > Subject: Pié de página del digest
> >
> > _______________________________________________
> > Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
> > Para darse de alta, baja, etc:
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
> >
> >
> > ------------------------------
> >
> > Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
> > ************************************************
> >
>
>
>
> --
> Alberto Díaz Tormo
> ------------ próxima parte ------------
> Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
> URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/
> attachments/20161009/8406fc10/attachment-0001.html>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Pié de página del digest
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
> Para darse de alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
> ------------------------------
>
> Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 5
> ************************************************
>



-- 
Alberto Díaz Tormo
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20161010/963fbec9/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es