Re: Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2

Athalbert Arts albertodiaztormo en gmail.com
Mie Oct 5 11:52:55 UTC 2016


Hola, Eloy. No me queda claro lo de las descargas de https://websvn.kde.org/.
¿Tengo que descargar algo en concreto o puedo descargar lo que quiera?
Perdona la molestia.

El 4 de octubre de 2016, 14:00, <kde-l10n-es-request en kde.org> escribió:

> Envíe los mensajes para la lista Kde-l10n-es a
>         kde-l10n-es en kde.org
>
> Para subscribirse o anular su subscripción a través de la WEB
>         https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
> O por correo electrónico, enviando un mensaje con el texto "help" en
> el asunto (subject) o en el cuerpo a:
>         kde-l10n-es-request en kde.org
>
> Puede contactar con el responsable de la lista escribiendo a:
>         kde-l10n-es-owner en kde.org
>
> Si responde a algún contenido de este mensaje, por favor, edite la
> linea del asunto (subject) para que el texto sea mas especifico que:
> "Re: Contents of Kde-l10n-es digest...". Además, por favor, incluya
> en la respuesta sólo aquellas partes del mensaje a las que está
> respondiendo.
>
>
> Asuntos del día:
>
>    1. Re: Traducciones (Eloy Cuadra)
>    2. Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard (Eloy Cuadra)
>
>
> ----------------------------------------------------------------------
>
> Message: 1
> Date: Mon, 03 Oct 2016 19:59:04 +0200
> From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> To: kde-l10n-es en kde.org
> Subject: Re: Traducciones
> Message-ID: <9123687.1b9kOjOpid en orion.site>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola, Alberto:
>
> El sábado, 1 de octubre de 2016, escribiste:
> > Hola. Me gustaría colaborar en la traducción de playground-games. ¿Es
> > posible
>
> Por supuesto que sí :-)
>
> Como a todo recién llegado, te digo lo mismo: lee la información de nuestra
> web (http://es.l10n.kde.org/) antes de ponerte manos a la obra.
>
> Ponte en contacto conmigo o con esta lista de correo para resolver las
> dudas
> que pudieras tener.
>
> Te asigno la traducción del paquete solicitado (mensajes y documentación),
> aunque ahora mismo está presente únicamente en la rama trunk de kde4 y se
> encuentra completamente traducido. No obstante, puedes revisar las
> traducciones existentes para corregirlas. Seguro que encuentras un buen
> número
> de cosas que se pueden mejorar.
>
> Un saludo y ¡bienvenido al equipo!
> --
> Eloy Cuadra
>
>
> ------------------------------
>
> Message: 2
> Date: Mon, 03 Oct 2016 20:30:03 +0200
> From: Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net>
> To: kde-l10n-es en kde.org
> Subject: Aplicaciones olvidadas: Kst y RKWard
> Message-ID: <8495551.DrsgNtSYvg en orion.site>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> Hola,
>
> Desde hace mucho tiempo, tenemos unas cuantas aplicaciones bastante
> olvidadas.
> Pertenecen a paquetes sin asignar, por lo que es difícil que se completen
> :-)
>
> Por otro lado, son aplicaciones muy técnicas que necesitan ciertos
> conocimientos, por lo que no se deberían asignar a cualquiera. En estos
> casos,
> la buena voluntad entra en conflicto con la dificultad de las aplicaciones
> a
> traducir ;-)
>
> En concreto, son dos: RKWard (en el paquete playground-edu, rama trunk de
> kde4) y Kst (en extragear-graphics, rama trunk de kde4). De vez en cuando
> les
> voy dando un repaso, más que nada para corregir cosas y para completar lo
> que
> resulta evidente de traducir, que es muy poco :-)
>
> Kst (https://kst-plot.kde.org/) es un graficador (o visualizador y
> trazador de
> datos). Se necesitan conocimientos sobre análisis de datos. Tiene poco más
> de
> 1.000 mensajes sin traducir en la actualidad.
>
> RKWard (https://rkward.kde.org/) es una interfaz gráfica para el lenguaje
> R
> (https://es.wikipedia.org/wiki/R_(lenguaje_de_programaci%C3%B3n)). Se
> necesitan conocimientos sobre dicho lenguaje de programación estadístico.
> En
> estos momentos tiene cerca de 2.500 mensajes sin traducir.
>
> Por suerte, ninguno de los dos programas dispone de documentación para
> traducir :-)
>
> ¿Tenemos por aquí algún traductor experto en cualquiera de estas materias
> que
> esté interesado en hacerse cargo de la traducción de alguna de estas
> aplicaciones?
>
> Un saludo,
> --
> Eloy Cuadra
>
>
> ------------------------------
>
> Subject: Pié de página del digest
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE al castellano
> Para darse de alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
> ------------------------------
>
> Fin de Resumen de Kde-l10n-es, Vol 103, Envío 2
> ************************************************
>



-- 
Alberto Díaz Tormo
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20161005/be51b5f2/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es