[Kde-l10n-es] Traducción de «slanted» en KDE

Eloy Cuadra ecuadra en eloihr.net
Lun Feb 1 17:09:13 UTC 2016


El lunes, 1 de febrero de 2016, Javier Viñal escribió:
> En la rama «trunk» solo he encontrado un párrafo con errores:
> 
> ----------------------------------------
> svnroot/trunk/l10n-kde4/es/docmessages/kde-runtime/fundamentals_tasks.po:205
> 0(#220) #. Tag: para
> #: tasks.docbook:1030
> #, no-c-format
> msgid ""
> "<guilabel>Italic</guilabel> - this displays text in a cursive, or slanted "
> "fashion, and is commonly used for citations or to emphasize text." msgstr
> ""
> "<guilabel>Cursiva</guilabel>: muestra el texto en cursiva y se utiliza "
> "normalmente para los nombres de publicaciones o para texto en otro idioma."
> [note] rule [id=gp-2-slanted] ==> «Slanted» se traduce como «Inclinada», no
> como «Cursiva» (propuesta glosario)
> ----------------------------------------

De hecho, ahí no está mal traducida: no está traducida ;-)
-- 
Eloy Cuadra


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es