[Kde-l10n-es] Duda sobre la traducción de la cadena «Translator»

Javier Viñal fjvinal en gmail.com
Mar Dic 8 20:57:17 UTC 2015


Hola, Victor:

Creo que se trata de dos cadenas normales y corrientes que se traducen como:

Traductor
&Traductor

Saludos, Javier

El mar., 8 dic. 2015 a las 20:25, Víctor Rodrigo Córdoba (<
vrcordoba en gmail.com>) escribió:

> Hola,
>
> en un par de complementos que acaban de entrar en el paquete
> playground-base-kde5 me he encontrado con la cadena de texto «Translator» o
> «&Translator». Al no estar muy relacionada con el resto de cadenas de los
> complementos (y no aparecer nada en el campo contexto) no se si se estarán
> refiriendo a lo que en otros archivos aparece como «NAME OF TRANSLATORS».
>
> Los complementos en cuestión son json_playground-base_kdepim-addons.po
>  y customtoolsplugin.po.
>
> ¿Os habéis encontrado alguna vez con este problema?
> ¿Qué pondríais, vuestro nombre o simplemente «Traductor»?
>
> Un saludo y gracias.
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20151208/7b5e4131/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es