[Kde-l10n-es] housekeeper

Saúl Ortega sortega4444 en gmail.com
Lun Abr 15 22:01:32 UTC 2013


Gracias a todos por las respuestas.

En cuanto a housekeeper, claramente se refiere al tipo de mantenimiento
preventivo de software (por ejemplo, borrar cookies, hacer respaldos de una
base de datos, etc., es decir, cualquier tareas muy específicas para
aplicaciones específicas). Yo preguntaba a ver si tal vez había otra
palabra diferente a "mantenimiento". Pero parece entonces que se queda como
mantenimiento (preventivo (de software (tareas muy específicas para cada
aplicación))).


En Cuanto al "Date HW", tengo estas cadenas:
- Date HW decommissioned
- Date HW installed
- Date HW maintenance expires
- Date HW purchased

No se trata de un reloj, Eloy. Estas cadenas se encuentran en un archivo
llamado "hosts.inc.php", lo que me sugiere que tal vez el HW sí se refiera
al hardware de cada equipo, pero tampoco indica con precisión qué podría
ser.

Como dije antes, mi teoría es que podría referirse a la hora del harware en
la BIOS del computador (que puede diferir de la hora en el sistema
operativo de ese mismo computador); es la única explicación que encuentro,
pero no me cuadra del todo el resto de la oración (de las cuatro frases que
puse arriba).




El 12 de abril de 2013 04:22, Eloy Cuadra <ecuadra en eloihr.net> escribió:

> El jueves, 11 de abril de 2013, Saúl Ortega, escribió:
> > Mientras espero alguna otra sugerencia, solicito otra ayudita. :D
>
> Sobre «housekeeping», como te decían, es necesario un contexto para
> precisar
> más :-)
>
> Si tiene que ver con la informática, «mantenimiento» o «tareas de
> mantenimiento» pueden ser lo más correcto. En otros contextos, «ama de
> llaves», «gobernanta», etc.
>
>
> > ¿«Date HW» hace referencia a la fecha en el hardware del equipo, o qué
> rayos
> > es eso?
>
> Esta es más fácil, y no tiene nada que ver con el hardware. ¿Es posible que
> estés traduciendo el manual de algún reloj? ;-) Si es así, «cuerda manual»
> es
> lo adecuado. Lo he visto en la publicidad de muchos relojes, y significa
> precisamente eso: que hay que darle cuerda a mano al reloj.
>
> Un saludo,
> --
> Eloy Cuadra
>
> _______________________________________________
> Lista del equipo de traducción de KDE
> Para darse alta, baja, etc:
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>



-- 
http://saulortega.co/
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20130415/e31ff43f/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es