[Kde-l10n-es] Ortografía

Javier Viñal fjvinal en gmail.com
Sab Ago 18 08:01:05 UTC 2012


Hola:

	Querría señalar que Lokalize (y todo KDE) dispone de corrección 
ortográfica incorporada. Para que funcione, solo hay que instalar los 
paquetes «aspell» y «aspell-es». Es posible que en muchas 
distribuciones no vengan instalados por defecto. Una vez configurada 
la corrección ortográfica, las posibles faltas de ortografía se subrayan 
en rojo.

Saludos: Javier.
On Sábado, 18 de agosto de 2012 00:37:20 Eloy Cuadra escribió:

Hola:

Es absolutamente necesario que, como traductores, 
usemos de forma correcta la ortografía de nuestro idioma. 
A veces creemos que no tenemos problemas con ella, 
pero en realidad no es así.

Digo esto porque estoy viendo algunos mensajes 
recientes y corrigiendo algunas traducciones de nuevos 
voluntarios que están plagados de faltas de ortografía.

No vale con querer colaborar: tampoco hay que cometer 
faltas de ortografía. Una errata se puede detectar con un 
poco de suerte y corregirla en tiempo oportuno, pero 
tener que corregir un sinfín de faltas de ortografía no 
resulta una labor placentera (sin contar el tiempo tan 
precioso que se pierde).

Precisamente, ese es el motivo por el que pedimos que un 
recién llegado al equipo se haga cargo de un único 
paquete de playground.

Os recuerdo que algunas reglas de acentuación se 
cambiaron hace un par de años y que esa información 
está en la web de la RAE.

Si sabemos que nuestro fuerte no es la escritura, tal vez 
deberíamos plantearnos la posibilidad de colaborar en 
otra área distinta de la traducción.

Y si hablamos de redacción... Bueno, será mejor no entrar 
en ese terreno :-)

Un saludo,
-- 
Eloy Cuadra


------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20120818/e8dbcd00/attachment.html>


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es