[Kde-l10n-es] Ortografía
Javier Viñal
fjvinal en gmail.com
Sab Ago 18 08:01:05 UTC 2012
Hola:
Querría señalar que Lokalize (y todo KDE) dispone de corrección
ortográfica incorporada. Para que funcione, solo hay que instalar los
paquetes «aspell» y «aspell-es». Es posible que en muchas
distribuciones no vengan instalados por defecto. Una vez configurada
la corrección ortográfica, las posibles faltas de ortografía se subrayan
en rojo.
Saludos: Javier.
On Sábado, 18 de agosto de 2012 00:37:20 Eloy Cuadra escribió:
Hola:
Es absolutamente necesario que, como traductores,
usemos de forma correcta la ortografía de nuestro idioma.
A veces creemos que no tenemos problemas con ella,
pero en realidad no es así.
Digo esto porque estoy viendo algunos mensajes
recientes y corrigiendo algunas traducciones de nuevos
voluntarios que están plagados de faltas de ortografía.
No vale con querer colaborar: tampoco hay que cometer
faltas de ortografía. Una errata se puede detectar con un
poco de suerte y corregirla en tiempo oportuno, pero
tener que corregir un sinfín de faltas de ortografía no
resulta una labor placentera (sin contar el tiempo tan
precioso que se pierde).
Precisamente, ese es el motivo por el que pedimos que un
recién llegado al equipo se haga cargo de un único
paquete de playground.
Os recuerdo que algunas reglas de acentuación se
cambiaron hace un par de años y que esa información
está en la web de la RAE.
Si sabemos que nuestro fuerte no es la escritura, tal vez
deberíamos plantearnos la posibilidad de colaborar en
otra área distinta de la traducción.
Y si hablamos de redacción... Bueno, será mejor no entrar
en ese terreno :-)
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20120818/e8dbcd00/attachment.html>
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es