[Kde-l10n-es] Codificación de traducción de K3B en Kubuntu 10.04
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Mie Jun 30 21:14:02 CEST 2010
Hola:
El miércoles, 30 de junio de 2010, Gonzalo Diaz escribió:
> No se si esto pasa en otras distribuciones, pero al menos en la que
> estoy usando Kubuntu 10.04 (actualizado al día de hoy), observo un
> problema un poco molesto en K3B.
>
> No es de la traducción en sí, sino que todas las palabras acentuadas o
> con ñ, en vez de desplegar bien estos caracteres, los muestra como
> cuando uno abre un archivo de texto con codificación errónea, es
> decir, aparecen otros caracteres en su lugar.
En openSUSE (también actualizado hoy) no ocurre, ni con K3B 2.0.0 ni con K3B
1.0.5.
> ¿Alguien puede revisar la traducción de K3B por si (en efecto) es un
> error de la codificación del archivo fuente?
Por si acaso, he echado un vistazo a los catálogos de traducción que tenemos
en trunk y utilizan codificación UTF-8, por lo que son correctos. En
principio, parece que el error no es nuestro :-)
Si solamente ocurre con el K3B de Ubuntu, es posible que el empaquetador haya
hecho algo incorrecto con el catálogo de traducción antes de generar el
paquete. O tal vez alguien haya metido la pata en Launchpad, como suele ser
habitual en Ubuntu ;-)
Hay que recordar que Ubuntu va por libre en esto de la traducción de su
distro.
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es