[Kde-l10n-es] Consulta - dos en uno
Jaime Robles
jaime en kde.org
Jue Ene 21 06:22:03 CET 2010
Yo creo que ambas traducciones son correctas... Si la de mailbox crees
que no está bien, a lo mejor puedes escribir al desarrollador y
comentarselo.
Jaime
El 21/01/2010, a las 03:22, Sylvia Sánchez <brujaojosnegros en gmail.com>
escribió:
>
> Tengo dos frases o términos, como quieran llamarles, que ya traducí
> pero no estoy del todo convencida.
>
> El primero es mailbox que traduje como buzón de correo. Es literal
> pero no sé si es lo mejor dado que uno está hablando de un correo el
> ectrónico. A ver ustedes qué opinan.
>
> El segundo es main toolbar que puse como barra de herramientas
> principal. ¿Está bien así o hay otra traducción mejor?
>
> Por lo demás, ya tengo traducidos la mitad de los archivos. Supongo
> que en algunos días completaré el resto.
>
>
>
> Saludos y Gracias
> Sylvia
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es