[Kde-l10n-es] Traducción de TechBase y UserBase
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Vie Ago 27 14:45:24 CEST 2010
Hola:
Inicio un nuevo hilo para esta discusión.
El viernes, 27 de agosto de 2010, Cristina Yenyxe González García escribió:
> La verdad es que creo que sería interesante coordinarnos con los
> colaboradores de TechBase y UserBase, por lo que siempre decimos de
> mantener la coherencia entre las distintas partes traducidas. Además
> podemos ofrecerles ayuda donde más las necesiten o pedirla nosotros si
> hay alguien libre :-)
En TechBase puedes crear y traducir contenidos creando una cuenta. Yo tengo
una y de vez en cuando modifico o añado algo.
En UserBase tienes dos tipos de cuenta: la que te permite crear contenido y la
de traductor (que también necesita tener una de las primeras).
Hasta donde sé, en UserBase te das de alta como traductor de un idioma y a
partir de ese momento puedes traducir por libre lo que te parezca. Es sistema
es parecido al de Rosetta (basado en web), y se guarda un histórico de lo que
ha traducido cada persona.
¿Ventajas? La más importante es que cualquiera puede colaborar a mantener una
traducción, por lo que es fácil que la documentación de las aplicaciones que
han migrado a UserBase estén casi siempre al día.
¿Inconvenientes? Puede que muchos. Por ejemplo, al no seguir oficialmente
ningún tipo de glosario ni normas, cualquiera puede modificar a su antojo lo
que considere que no está bien, aunque realmente lo estuviera. También puede
existir mezcla de estilos distintos en las traducciones, la documentación
puede usar una terminología distinta a la de la aplicación, etc. Todo depende
de la profesionalidad de quien lo haga.
Por desgracia, al migrar la documentación de una aplicación a UserBase, los
equipos de traducción perdemos el control sobre su contenido.
La gran pregunta es: ¿debemos implicarnos en ese sistema? En caso afirmativo,
hay que recordar que nosotros no tenemos ningún control sobre su sistema de
trabajo (por ejemplo, no se puede asignar nada a nadie).
> Y no sé si ellos tienen lista de correo o algo parecido, pero supongo
> que tampoco les vendrá mal disponer de una para coordinarse más
> fácilmente.
Hasta donde yo sé, no: la cosa funciona un poco al estilo «barra libre».
> ¿Esto ya se ha discutido alguna vez o acabo de tener un déjà vu? xD
Puede que se haya tratado de pasada, pero nunca con profundidad. En la lista
de documentación sí que se ha hablado sobre este asunto.
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es