[Kde-l10n-es] Dudas con la traducción de Playground-edu
Cheli Pineda Ferrer
cheli en aradaen.com
Sab Oct 10 15:51:47 CEST 2009
El Saturday 10 October 2009 15:38:00 Cristina Yenyxe González García escribió:
> Yo he utilizado 8000 verbos según la situación, en este caso me parece
> que sonaría bien "el proceso se interrumpió".
Es también muy común decir que "el proceso terminó", aunque "se interrumpió"
puede que sea más correcto.
Saludos.
--
Quiero mejorar el mundo pero no me dan el código fuente.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20091010/cf71aa7d/attachment.sig
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es