[Kde-l10n-es] Dudas con la traducción de Playground-edu

Cheli Pineda Ferrer cheli en aradaen.com
Sab Oct 10 15:51:47 CEST 2009


El Saturday 10 October 2009 15:38:00 Cristina Yenyxe González García escribió:
> Yo he utilizado 8000 verbos según la situación, en este caso me parece
> que sonaría bien "el proceso se interrumpió".

	Es también muy común decir que "el proceso terminó", aunque "se interrumpió" 
puede que sea más correcto.

	Saludos.

-- 
Quiero mejorar el mundo pero no me dan el código fuente.
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url        : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20091010/cf71aa7d/attachment.sig 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es