[Kde-l10n-es] Jaime , ¿recibes mis correos?

Sergio Padrino sergio.padrino en gmail.com
Lun Mayo 11 11:15:41 CEST 2009


2009/5/11 Jaime Robles <jaime en kde.org>

> Si que ha dado de si el mensaje! :-)
>
> A ver os cuento... SI suelo recibir todo el correo, de hecho los mensajes
> de los que hablais creo que los tengo todos.
>
> ¿No os contesto?
> Lo que si es cierto es que no contesto a los mensajes que llegan con
> paquetes a subir hasta que no los subo y entonces contesto diciendo que ya
> están en el servidor.
>
> ¿Hace mucho que no contesto?
> Pues... salvo excepciones, que alguna puede haber, supongo que hace
> aproximadamente una semana.
> Generalmente, si tengo tiempo en casa subo las cosas cuando las leo,
> cuando ando más pillado de tiempo trato de no retrasar las cosas más de
> una semana.
>
> Es completamente cierto que tengo un mensaje de Javier del día 24, con la
> actualización de kdegraphics pendiente, marcado como "pendiente y de eso
> hace más de una semana O:-( "mea culpa".
>
> El mensaje de Sergio, del día 4 en el que dice OK al trabajo de revisor...
> en el que preguntabas si faltaba algo más. No, no falta nada más... bueno,
> si eliges un paquete por el que empezar y me lo dices te anoto como
> revisor en el archivo de asignaciones... aunque a lo mejor podemos hacer
> el puesto de revisor más "genérico"... creo que es mejor ¿no creeis?
>
> Un mensaje de Migue Quesada del día 7 y luego los mensajes de este domingo.
>
> ¿Me dejo algo?
>
> Espero poder subirlo todo a lo largo de hoy pero como dice Eloy para casos
> urgentes, please, enviad las cosas a más de uno y, el que lo suba que
> copie a los demás para que sepa que ya está arriba.
>
>
> > Especialmente para estos casos urgentes, recomiendo que se envíen las
> > traducciones al menos a dos personas con acceso al repositorio (haciendo
> > CC),
> > así habrá más posibilidades de que se suban a tiempo.
>
>
> --
> Un saludo,
>         Jaime Robles - http://jaime.robles.es
>        jaime en kde.org
>        Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team
>        http://www.kde.org/es  - http://es.l10n.kde.org
>
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>

Gracias por la respuesta. Quizás he sido un poco impaciente, lo siento.

Pues, a ver, si con "más genérico" te refieres a que en vez de asignarme un
paquete, simplemente voy echando un ojo a las traducciones libremente y
enviándoos correcciones o sugerencias, por mí perfecto :)

En caso de que encuentre algún error ortográfico o de traducción en alguna
aplicación, el modo correcto de actuar sería avisar directamente al
traductor asignado a dicha aplicación, ¿me equivoco?

Un saludo,
Sergio
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090511/bb6575f3/attachment.htm 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es