[Kde-l10n-es] Unirme a KDE-es

Javier fjvinal en gmail.com
Lun Jul 6 22:21:02 CEST 2009


Bienvenida Leticia:

	Yo llevo traduciendo KDE desde hace solo unos meses. Empleo 
principalmente Lokalize. La única utilidad que le veo a Kbabel es que 
incorpora algunas validaciones sobre los mensajes que Lokalice todavía 
no tiene.

Saludos: Javier.

Leticia Martin escribió:
> Hola a todos:
> 
> Mi nombre es Leticia Martín, soy de Canarias y estoy cursando 
> actualmente un Máster en Traducción Especializada. Estoy muy interesada 
> en todo aquello relacionado con la localización y, además, soy usuaria 
> de KDE desde hace varias años. Me gustaría muchísimo poder colaborar de 
> alguna forma con la labor de traducción que el grupo está realizando. He 
> leído el FAQ y entiendo más o menos la estructura del repositorio; 
> también he jugado un poco con Lokalize y creo comprender sus funciones 
> básicas (aunque estoy segura de me surgirán pronto dudas al respecto). 
> Por cierto, ¿qué hay de KBabel? ¿Se sigue utilizando?
> 
> Revisando la asignación de traducciones, he comprobado que áun queda 
> libre la traducción de la documentación de kdeedu y kdepim. Si les 
> parece bien, podría comenzar traduciendo uno de estos paquetes.
> 
> Un cordial saludo,
> 
> Leticia
> 
> 
> ------------------------------------------------------------------------
> 
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es



Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es