[Kde-l10n-es] Unirme a KDE-es
Javier
fjvinal en gmail.com
Lun Jul 6 22:21:02 CEST 2009
Bienvenida Leticia:
Yo llevo traduciendo KDE desde hace solo unos meses. Empleo
principalmente Lokalize. La única utilidad que le veo a Kbabel es que
incorpora algunas validaciones sobre los mensajes que Lokalice todavía
no tiene.
Saludos: Javier.
Leticia Martin escribió:
> Hola a todos:
>
> Mi nombre es Leticia Martín, soy de Canarias y estoy cursando
> actualmente un Máster en Traducción Especializada. Estoy muy interesada
> en todo aquello relacionado con la localización y, además, soy usuaria
> de KDE desde hace varias años. Me gustaría muchísimo poder colaborar de
> alguna forma con la labor de traducción que el grupo está realizando. He
> leído el FAQ y entiendo más o menos la estructura del repositorio;
> también he jugado un poco con Lokalize y creo comprender sus funciones
> básicas (aunque estoy segura de me surgirán pronto dudas al respecto).
> Por cierto, ¿qué hay de KBabel? ¿Se sigue utilizando?
>
> Revisando la asignación de traducciones, he comprobado que áun queda
> libre la traducción de la documentación de kdeedu y kdepim. Si les
> parece bien, podría comenzar traduciendo uno de estos paquetes.
>
> Un cordial saludo,
>
> Leticia
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es