[Kde-l10n-es] [consulta]elimina esta plasmoid

Eloy Cuadra ecuadra en eloihr.net
Lun Ene 19 16:33:15 CET 2009


El lunes, 19 de enero de 2009, Eloy Cuadra escribió:
> [...]
> De todos modos, libplasma.po contiene muchos más errores de los que
> informas. Por ejemplo, «low color» se ha traducido como «pocos colores»,
> cuando en realidad se refiere a «colores de baja intensidad» o «colores
> apagados» (los que se muestran, por ejemplo, en el diálogo de cierre de
> sesión).
>
> Me pongo a revisar libplasma.po.

Ya está corregido y subido al repositorio.

Sólo queda un problema (como apuntaba Juan Pablo): la traducción de «Do you 
really want to remove this %1?». En unos casos el parámetro es masculino (casi 
siempre, como «plasmoide», «icono», «panel») y en otros femenino (como «vista 
de carpeta»). Lo he dejado como «¿Realmente quiere eliminar este %1?».

Una posible solución sería traducirlo como «¿Realmente quiere eliminar este 
elemento (%1)?». Puede parecer artificial, pero queda más o menos bien. 
¿Opiniones a favor? ¿En contra? :-)

Saludos,
-- 
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url        : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090119/5e841382/attachment.sig 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es