[Kde-l10n-es] [consulta]elimina esta plasmoid
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Lun Ene 19 16:33:15 CET 2009
El lunes, 19 de enero de 2009, Eloy Cuadra escribió:
> [...]
> De todos modos, libplasma.po contiene muchos más errores de los que
> informas. Por ejemplo, «low color» se ha traducido como «pocos colores»,
> cuando en realidad se refiere a «colores de baja intensidad» o «colores
> apagados» (los que se muestran, por ejemplo, en el diálogo de cierre de
> sesión).
>
> Me pongo a revisar libplasma.po.
Ya está corregido y subido al repositorio.
Sólo queda un problema (como apuntaba Juan Pablo): la traducción de «Do you
really want to remove this %1?». En unos casos el parámetro es masculino (casi
siempre, como «plasmoide», «icono», «panel») y en otros femenino (como «vista
de carpeta»). Lo he dejado como «¿Realmente quiere eliminar este %1?».
Una posible solución serÃa traducirlo como «¿Realmente quiere eliminar este
elemento (%1)?». Puede parecer artificial, pero queda más o menos bien.
¿Opiniones a favor? ¿En contra? :-)
Saludos,
--
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090119/5e841382/attachment.sig
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es