[Kde-l10n-es] URGENTE: Estado de las traducciones nos falta poco
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Lun Ene 19 11:10:35 CET 2009
El lunes, 19 de enero de 2009, Jaime Robles escribió:
> Nos falta lo siguiente para estar listos[1]:
>
> KDEEDU: (kstars.po) - 154 untranslated & fuzzy - Que se asignó ayer a Eloy.
Casi todo lo que falta por traducir de KStars son nombres de constelaciones
según distintas culturas. No es demasiado importante, pero echaré mano de la
Wikipedia para ello. Estará hoy al 100%.
> KDEVELOP:
> (kdevcpp.po) 6 untranslated
> (kdevvalgrind.po) 6 untranslated
>
> KDEVPLATFORM
> (kdevplatform.po) 7 untranslated
> (kdevsubversion.po) 4 untranslated
Estad dos también son mías. Como dije hace unos días, no forman parte del
lanzamiento de KDE 4.2 (lo serán de KDE 4.3), pero también estarán traducidas
al completo para esta noche.
> KDEWEBDEV
> (kfilereplace.po) 1 fuzzy
> (klinkstatus.po) 4 untranslated & 5 fuzzy
> (kommander.po) 503 untranslated & 4 fuzzy
> (kxsldbg.po) 1 fuzzy
> (quanta.po) 40 untranslated & 36 fuzzy
De esta no estoy seguro si es parte de KDE 4.2. Por si acaso, ¿alguien se hace
cargo de ella?
Por supuesto, en estos mensajes estamos hablando únicamente de traducción de
interfaces gráficas. La documentación de muchos paquetes está muy verde ;-)
Bueno, ese será nuestro objetivo para KDE 4.2.1 :-)
> Trataré de estar pendiente del correo para enviar al servidor las
> traducciones que me hagais llegar a lo largo del día.
Yo también estaré disponible a lo largo de todo el día.
Un saludo,
--
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 197 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20090119/2a5e5f49/attachment.sig
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es