[Kde-l10n-es] Duda traducciones kde3 o kde4

Enrique Matías Sánchez (Quique) cronopios en gmail.com
Lun Sep 15 11:14:25 CEST 2008


On 9/14/08, Rafa Muñoz Cárdenas wrote:

>> Primero, ahora mismo se hacen las traducciones para kde4, ¿verdad? Es
>> decir, me acaban de asignar un paquete, así que me bajo la versión de kde4
>> del paquete para trabajar sobre ella, ¿no?
>
> Sí, hazlas sobre kde4. No sé si hay gente haciendo traducciones para kde3, y
> si hay alguien haciéndolas no creo que sea mucho más que corregir errores.
> Lo que más interesa es kde4 sin duda.

Hmm, os recuerdo que se siguen publicando actualizaciones de la rama
estable de KDE3. Por ejemplo KDE 3.5.10 salió hace 3 semanas, sin que
nuestra traducción estuviese completa.

Si KDE 3.5.11 saliese hoy, nuestras traducciones tendrían 232 cadenas
sin traducir (módulos kdewebdev, koffice, kdepim y kdeartwork).

De trunk/l10n-kde3 no digo nada, pero me parece importante mantener al
día stable/l10n.


>> Segundo, si trabajo sobre un fichero sobre el que alguien ya ha trabajado,
>> la traducción ha de hacerse sobre el fichero en inglés, pero ¿puedo
>> utilizar las traducciones hechas anteriormente?

Deberías trabajar sobre la traducción ya existente (fichero .po), *no*
empezar de nuevo a partir de la plantilla (fichero .pot).


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es