[Kde-l10n-es] Duda traducciones kde3 o kde4
Guillermo Largaespada
heresul en gmail.com
Dom Sep 14 16:18:26 CEST 2008
De acuerdo gracias. Entonces, el paquete sobre el que trabajo me dice el
administrador de catálogos de kbabel que está completamente traducido. Yo he
visto alguna pequeña falta de ortografía a corregir pero una vez hecho,
¿sólo tendré que comprobar cada cierto tiempo si hay versiones nuevas en
inglés para traducir?
Siento si quizás todo esto sea básico, pero a ver si me aclaro del todo.
2008/9/14 Rafa Muñoz Cárdenas <bymenda en gmail.com>
> 2008/9/14 Guillermo Largaespada <heresul en gmail.com>
>
>> Primero, ahora mismo se hacen las traducciones para kde4, ¿verdad? Es
>> decir, me acaban de asignar un paquete, así que me bajo la versión de kde4
>> del paquete para trabajar sobre ella, ¿no?
>>
>
> Sí, hazlas sobre kde4. No sé si hay gente haciendo traducciones para kde3,
> y si hay alguien haciéndolas no creo que sea mucho más que corregir errores.
> Lo que más interesa es kde4 sin duda.
> Aquí tendrías que encontrar tu directorio a traducir:
> http://websvn.kde.org/trunk/l10n-kde4/es/messages/
>
>
>> Segundo, si trabajo sobre un fichero sobre el que alguien ya ha trabajado,
>> la traducción ha de hacerse sobre el fichero en inglés, pero ¿puedo utilizar
>> las traducciones hechas anteriormente?
>>
>> Si hay un fichero .po sobre el que alguien ya ha trabajado lo único que
> encontrarás en él serán sus traducciones, y si falta alguna traducción
> Kbabel te avisará. Siempre continúas el trabajo ya hecho anteriormente.
>
> ¡Saludos!
>
> _______________________________________________
> Kde-l10n-es mailing list
> Kde-l10n-es en kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-l10n-es
>
>
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20080914/83e8ce23/attachment.htm
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es