[Kde-l10n-es] Traducción de appliance

Eloy Cuadra ecuadra en eloihr.net
Vie Ene 25 10:55:15 CET 2008


El viernes, 25 de enero de 2008, Jaime Robles escribió:
> ¿Cómo traduciríais "appliance"? Vamos los típicos ordenadores dedicados a
> una aplicación en concreto como un cortafuegos, un proxy, ...

En inglés significa «electrodoméstico», pero... ¿Tal vez «dispositivo»? 
¿«Dispositivo integrado»?

Lo he visto traducido como «aplicativo» en alguna ocasión (que sirve para 
aplicar algo), pero esto es un adjetivo, y debería ser incorrecto.

Un saludo,
-- 
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre     : no disponible
Tipo       : application/pgp-signature
Tamaño     : 189 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url        : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20080125/ec94b6fa/attachment.pgp 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es