[Kde-l10n-es] double click
Jaime Robles
jaime en kde.org
Mar Ene 22 20:35:35 CET 2008
Tienes razón... pero hay que ver cómo se puede usar, porque parece que es
un nombre y no un verbo...
¿Se podrá decir "hacer clic" o se debe usar "pulsar"?
¿Qué dice GNOME/MACOS/WINDOWS?
> CLIC (Significado de la RAE)
> * 2. * m.* Inform.* Pulsación que se hace en alguno de los botones del
> ratón
> de un ordenador para dar una instrucción tras haber señalado un enlace o
> icono en la pantalla.
>
> Siendo además una onomatopeya, tiene significado intuitivo. Yo opino que
> no
> ser ía perjudicial cambiar la palabra por otra como «pulsar», por ejemplo,
> pero tampoco sería un aporte
>
> Pienso que la palabra clic ya está establecida en el idioma español, por
> lo
> demás al ser una onomatopeya su significado es intuitivo. Por lo que yo
> opinaría no cambiarla.
--
Un saludo,
Jaime Robles - http://jaime.robles.nu
jaime en kde.org
Coordinador KDE-es - KDE Spanish Translation Team
http://www.kde.org/es - http://es.l10n.kde.org
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es