[Kde-l10n-es] Necesito ayuda en traducir «tile layer»
Albert Ng
twinwing en gmail.com
Mie Feb 20 03:59:48 CET 2008
Específicamente, estoy traduciendo kolladev, que es un IDE de juego «side
scroller» y necesito traducir «tile layer». Lo más cercano que se me ocurre
es «instalador de tesela», «tendedor de tesela», me invento una palabra y
digo «teselador», o traduzco el significado diciendo «agregar mosaico» o
simplemente «mosaico».
Otra pregunta, ¿qué tan común es el uso de la palabra «tesela»? Nunca he
oído esta palabra en la República Dominicana, pero puede ser función de que
no se utiliza en mi ámbito profesional.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20080219/42050387/attachment.html
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es