Específicamente, estoy traduciendo kolladev, que es un IDE de juego «side scroller» y necesito traducir «tile layer». Lo más cercano que se me ocurre es «instalador de tesela», «tendedor de tesela», me invento una palabra y digo «teselador», o traduzco el significado diciendo «agregar mosaico» o simplemente «mosaico».<br>
<br>Otra pregunta, ¿qué tan común es el uso de la palabra «tesela»? Nunca he oído esta palabra en la República Dominicana, pero puede ser función de que no se utiliza en mi ámbito profesional.<br>