[Kde-l10n-es] ¿Cómo traducis backtrace?

IsraeL García García israelgarcia86 en gmail.com
Mar Feb 5 21:38:38 CET 2008


La verdad es que es difícil, yo quizás pondría:

«Depurado de últimas ordenes»

vamos, no se me ocurre nada de la misma longitud que el inglés, así
que no se, lo que sí puede ser una buena idea es ponga lo que pongas,
poner entre paréntesis añadido a la traducción: (backtrace) por lo
menos hasta que los usuarios se acostumbren.

Un saludo.


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es