[Kde-l10n-es] Mi KBabel "termina inesperadamente"....!!!

Private Alfa mike.alfa.2007 en gmail.com
Mar Dic 18 22:10:32 CET 2007



> > El Lunes, 17 de Diciembre de 2007, Jaime Robles escribió:
> > > Buenas!
> > > Antes de nada... ¿Qué traducción os parece buena para "crash"? Creo que
> > > estamos usando "terminar inesperadamente" pero no es tan "gráfica" como
> > > el inglés "crash" :-)
> > > Y ahora el motivo de la pregunta... ayer (o antes de ayer) actualicé el
> > > software de mi ordenador y desde entonces mi KBabel muere/termina
> > > inesperadamente/crashes cuando guardo o cuando le doy a ir a la
> > > siguiente entrada sin traducir.
> > > ¿Alguien más está experimentando este problema?
> >
> > Yo lo suelo traducir por «cuelgue» o «colgar», según los casos.


Hay una traducción que, la verdad sea dicha, no aparece según por ningún
lado, quizás porque nosotros mismos que hablamos castellano la
utilizamos poco, pero que  es a mi juicio la más descriptiva : COLAPSAR,
COLAPSO (y palabras derivadas).
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un adjunto en formato HTML...
URL: http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20071218/af0e7383/attachment.html 


Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es