[Kde-l10n-es] Archivo o fichero
Eloy Cuadra
ecuadra en eloihr.net
Lun Dic 17 15:04:56 CET 2007
El lunes, 17 de diciembre de 2007, Jaime Robles escribió:
> Leyendo los mensajes que se han publicado veo que casi todo el mundo se
> decanta por "archivo".
>
> ¿Os parece que traduzcamos TODO por archivo?
Excepto «archive», que deberíamos traducir por «archivo comprimido», como se
ha venido haciendo hasta ahora.
> Vamos a hacer una votación.
Yo voto traducir «file» como «archivo» (y «archive» como «archivo
comprimido»).
Más que nada para no confundir al usuario final (que no suele leer páginas de
manual, info, etc), tal y como hacen en la actualidad MacOSX, Windows, GNOME,
Mozilla, OpenOffice, etc. (y también KDE, hasta ahora).
> Así podremos revisar todas las traducciones y tener KDE-4 coherente con
> nuestra decisión.
Si no lo hacemos, nos van a llover las críticas.
--
Eloy Cuadra
------------ próxima parte ------------
Se ha borrado un mensaje que no está en formato texto plano...
Nombre : no disponible
Tipo : application/pgp-signature
Tamaño : 189 bytes
Descripción: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-l10n-es/attachments/20071217/f541f609/attachment.pgp
Más información sobre la lista de distribución Kde-l10n-es