예전부터 Krita 번역에 참여해왔었는데 최신 버전 기준의 번역이 실무에서 사용하는 용어보다는 단순 번역을 지향하는 느낌이 듭니다. 예를들어 'screen' 혼합 모드를 '화면' 으로, 'Quick Clipping Group' 을 빠른 잘라내기 그룹으로 번역되어있습니다만 실제 사용은 스크린, 빠른 클리핑 그룹으로 사용하는 것이 일반적이라고 생각합니다. 대부분 번역이 완성된 시점에서 앞으로의 번역 방향 통일에 대한 가이드라인이 있었으면 좋겠다는 생각이들어 문의 메일을 보내봅니다. -------------- next part -------------- HTML 첨부를 없애버렸습니다... URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-kr/attachments/20200620/970c6546/attachment.htm>