Re: 翻訳について

Takahiro Fukushige takahiro4269 @ gmail.com
2021年 3月 10日 (水) 22:26:39 GMT


自分も言葉足らずですみません。
マージ確認のメールが不要という意味で言いました。
リポジトリの変更は一応自分でチェックはしているつもりです。

あと一つ訊いておきたいのですが、trunk/l10n-supportと/trunk/l10n-kf5で始 
まるディレクトリの二つあるのはどこがどう違うのでしょうか?

On 2021/03/11 6:03, Fumiaki Okushi wrote:
> 大串です。
> 翻訳データファイルありがとうございます。
> ファイルはダウンロードしました。
> 近日中に確認、マージして、またメールします。
> 
> ちなみに私の「確認してください」ですが、私の表現に問題ありなので以後変え 
> ます。
> より正確には「確認作業中に一部表現を変更した箇所があるかもしれないので、
> もし興味があればマージされた差分を見てみてください」という感じです。
> 
> On 3/10/21 12:10 PM, Takahiro Fukushige wrote:
>> こんにちは、福重です。
>>
>> 翻訳ファイルを送ります。今回もよろしくお願いします。
>> なおマージ確認は可能であればこれ以降は不要です。
>> https://drive.google.com/file/d/1wF23dmCq1huw2nvYKpfktPymTV_gdTmd/view?usp=sharing 
>>
> 


Kde-jp メーリングリストの案内