Re: 日本語翻訳の方法につきまして

Jumpei Ogawa phanective @ gmail.com
2019年 4月 19日 (金) 16:10:54 BST


石川さん

別スレッドにてご連絡したとおり、翻訳に関する手順に関して、下記のページを取り急ぎ作成しました。
https://jp.kde.org/community/getinvolved/translation/

ただ、私は翻訳にはあまり関われていないため、一応翻訳コーディネーターである大串さんからの返信をお待ち頂いた方が良いかと思います。

よろしくおねがいします。

Jumpei Ogawa (小川 純平)

On Fri, Apr 19, 2019 at 10:16 PM Takuma Ishikawa <nekketsuuu @ gmail.com> wrote:
>
> 日本KDEユーザー会のみなさま
>
> はじめまして。石川と申します。
>
> 先日、質問サイト「スタック・オーバーフロー」に
> KDEの翻訳に参加するにはどうすれば良いか?という趣旨の
> 質問が投稿されました。
>
> https://ja.stackoverflow.com/q/54292/19110
>
> 私個人はKDEの翻訳に詳しくなく、
> 回答を探すために検索をかけていたところ、
> ユーザー会さまの存在を知りました。
>
> ユーザー会さまのホームページには「翻訳について」という
> ページもあったようなのですが、
> 現在wikiが稼働しておらず、リンク切れで閲覧することができません。
>
> https://jp.kde.org/pukiwiki/index.php?TranslationAssignments
>
> そこで、もしよろしければユーザー会のどなたかに
> 先の質問の回答を教えていただく、ないしご投稿いただくことは
> できないかなと思い、今回メールを送らせていただいたという経緯でございます。
>
> もしお手すきの方がいらっしゃいましたら、ご教示くださいますと幸いです。
> どうぞよろしくお願い申し上げます。
>
> 石川 拓真


More information about the Kde-jp mailing list