[Kdeveloper] 翻訳に関する問題の整理 (was: OSC の報告)

Daisuke Kameda daisuke.kameda @ gmail.com
2010年 9月 16日 (木) 14:16:39 UTC


Daisukeです。

2010年9月14日20:23 phanect <phanective @ gmail.com>:
>
>>>>> ●翻訳で現在の予約表が使われていない問題
>>>
>>> ファイル単位でチェック表が付けられるといいですね。
>>> PHP にも SVN 関数が用意されているので、本家の SVN が読めれば出力すること
>>> はできそうです。
>>
>> ファイル単位でやると、
>> こんどは煩雑になる恐れがあるんですよね・・・。
>
> 確かにリストが巨大になりすぎて、名前を書くのが面倒になる可能性はあります が、近くに po ファイルのダウンロードリンクを用意しておけば、そこまでの手
> 間にはならないかもしれません。
> …とはいえ、直接 Web から po をダウンロードするのではなく、SVN からチェッ クアウトする方法だと煩雑になりますよね…。うーん…。

代替案がなければ、試しに1パッケージからやってみても良いかも。


>>>>> ●活動しているのかどうかわからない
>>
>> 検索して思いましたが、Webが更新されてなかったのは
>> 影響が大きかったと反省しています。結構、KDEのことを書いている
>> ブログも多いですよ。
>>
>> 人がいれば、オフィシャルなブログとかツイッターを
>> 検討してみてもいいのですが・・・。
>
> そうですね…私も休み明けるとなかなか更新できないかもしれませんし…。
> ツイッターをやってみてわかりましたが、ブログよりツイッターの方が負担が軽 く、更新しやすいかもしれませんね。

twitterについては、Qtも日本語オフィシャルアカウント始めたようだし、
KDEユーザ会も始めてみてもいいかもね。

リツイート中心でやれば、意外と上手くいきそうな気がしてます。


>> 個人的には、MLに最新ニュースのダイジェストとかが流れれば、
>> インパクトが大きいのかなと思ってます。真面目に全翻訳とかは、
>> 労力的に無理だと思うので。
> 最新ニュース、というのは、dot.kde.org などのことでしょうか? ちょっとよく わからなかったのですが…。

特にどこのサイトということはないですが、
dot.kde.org中心に、気になったKDE関係のニュースの概略と
その情報元のURLを流してはどうかなということです。
#「翻訳」は、dot.kde.orgを意識して書いた文ですが・・・。


-- 
Daisuke Kameda
 Japan KDE Users' Group:  President
   mailto:daisuke @ kde.gr.jp  http://www.kde.gr.jp/~daisuke/
   twitter:https://twitter.com/daicki/



Kde-jp メーリングリストの案内