[Kdeveloper] 日本語化作業の参加について
Fumiaki Okushi
fumiaki @ okushi.com
2008年 2月 14日 (木) 05:07:00 UTC
大串です。
木村さん、はじめまして。
Yukiko Bando さんは書きました:
> Kimura Youichi wrote:
>> また、作業を始める際に読んでおくべきものがあれば教えてください。
>
> 常用外の漢字を使わないとか、英語と日本語の間に半角のスペースを入れるとか、
> いくつか暗黙のルールはありますが、ちゃんとしたスタイルガイドはまだありません。
> KDE4 に特有な点もあるのですが、とりあえず、細かいことは気にせずに作業して
> もらっていいと思います。:)
坂東さんが書かれたように、ちゃんとしたものはないのですが、
メーリングリストで話題になったものを書き留めた以下のページがあります。
もしかしたら参考になるかもしれません。
http://www.kde.gr.jp/pukiwiki/index.php?%CB%DD%CC%F5%A5%B9%A5%BF%A5%A4%A5%EB%A5%AC%A5%A4%A5%C9%28%C1%F0%B0%C6%29
今まではGUIの表示文字列の翻訳率を上げることを
最優先に作業してきたので、
GUIの翻訳率はかなり上がったのですが、
他のところに手が回っていません。
例えば、docs(マニュアル)の翻訳、査読、用語の標準化、スタイルの標準化、wikiページのメンテ、、などなど。
翻訳に限らず、興味のある部分で参加してもらえると助かります。
では。
Kde-jp メーリングリストの案内