[Kde-i18n-sr] Amarok

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Суб Нов 28 10:12:37 CET 2009


> [: Slobodan Terzić :]
> Prvo, malo me muči poruka „Off“ jer se koristi na više mesta. Da li bi
> nekako moglo da se, sa trentno raspoloživim sistemom, „udesi“ da
> ponovljivo pojačanje bude „isključeno“, a ekvilajzer „isključen“? Ili
> moram da prolazim Golgotu i predviđam tok jonskih struja (bugs.kde.org i
> dobra volja programera)? Ili pak tražim dlaku u jajetu? :)

Једини практичан начин да се овакве ствари реше јесте додавање контекста
поруци, што значи — голгота :) Елем, није тако страшно, пошто могу и сам да
бркнем у ко̂д Амарока. Само морам да припазим да не улетим усред смрза
порука, ал' на http://techbase.kde.org/Schedules/Extragear каже да почиње 1.
децембра. Дакле, сматрај проблем закљученим с твоје стране.

> Ili pak tražim dlaku u jajetu? :)

Што се мене тиче, граматика и стил има да буду под конац. Тако да овакве
ствари обавезно пријављуј и убудуће.

Можеш да стављаш и коментар # >! contexts на такве поруке, тако ја радим док
преводим, па се у неко доба навратим да их поубацујем у ко̂д.

> Drugo, da li bi nekome zasmetalo ako bih „što nije skorije pušteno“
> zamenio sa „skorije nepušteno“? [...] Smeta mi ovo prvo jer je predugačko,
> pa ako nema zamerki da skratim. :)

С моје стране нема, али ја скраћивања рефлексно одобравам и пре него што
чујем шта се и на шта скраћује :) Тако да сачекај још мало, ако неко буде
имао примедбу.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20091128/1de03686/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr