[Kde-i18n-sr] Gwenview
Часлав Илић
caslav.ilic на gmx.net
Пет Мај 22 13:58:07 CEST 2009
> [: Zoran Olujic :]
> [...] Što se tiče velikih i malih slova, ja sam gledao da bude isto kao na
> engleskom, gde je bilo veliko ostavio sam veliko, a gde je bilo malo
> ostavio sam malo. Nisam razmišljao o tome da se na našem to može
> razlikovati.
Да, у српском се велико слово користи знатно мање него у енглеском, више
логички него стилски. Има у стилском водичу одељак о томе:
http://sr.l10n.kde.org/stilvod.php#velmal
> Na koji način da biram koje programe da prevodim? Moram li svaki put da
> pitam šta mogu da preuzmem, ili postoji neka lista programa na kojima niko
> ne radi... ili... ?
Нема нас нешто много, па немамо неки формалнији систем за праћење ко шта
ради до јављања на листу (другим речима, још се нисмо упуцали :) Тако,
углавном погледаш шта је доста недорађено, избегнеш што делује прилично
попуњено, и јавиш. Само види избегни даље кроз kdegraphics/, пошто је то
још увек називно у Младеновим рукама, а он се не јавља (писах му и лично).
Дамо му још овај викенд да гукне, за случај да су га затрпали на факсу :)
Шта би друго могао...
Једна могућност је да одрадиш и документацију за Гвенвју, оних неколико
каталога .../sr/summit/docmessages/kdegraphics/gwenview*.po, да се заокружи
прича. Ако то кренеш, посебно обрати пажњу на
http://sr.l10n.kde.org/stilvod.php#neprev-npetik. (По документацији иначе
тамбура Драган, али тренутно сигурно није на графици, пошто досад још нисмо
пустили ништа од сучеља из ње.)
Друго би могао drkonqi из kdebase/. Каталоге у kdebase/ углавном ја
преводим, мада је овај поприлично нарастао па не бих имао ништа против да
неко други доради :) (други недовршени каталози у kdebase/ углавном су ситни
и разуђени, па би ми било теже организовати њихов превод него лично
урадити).
Онда, рецимо kgoldrunner у kdegames/, ако си расположен за мало играчке
прозе (мало више, у ствари). Остали каталози из kdegames/ су готови, чекају
само преглед пре пуштања, тако да би и ово заокружило један модул.
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090522/da611ca8/attachment.sig
Више информација о листи слања Kde-i18n-sr