[Kde-i18n-sr] l10n-kde4/sr/messages/extragear-base (silent)

Часлав Илић caslav.ilic на gmx.net
Суб Јан 17 14:10:07 CET 2009


> [: Слободан Симић :]
> Ужасно ме нервира кад преводим и онда морам да променим распоред да бих
> откуцао &url-n; или &uid-g; и тако 3-4 пута у једној реченици уместо да
> одма` звекнем УРЛ УИД ГИД ТЦП УДП... и терам даље преводећи текст.

Да видиш да и мене нервира, у извесном смислу. Не толико током превођења,
јер ту томе приступам с посебним и задњим намерама (усаглашеност,
пописивање, провера правописа, неке психолошке зачкољице ;), колико у
редовној преписци. На пример, просто не могу да замислим да мењам распоред
да бих откуцао „...боље извези као PNG него JPG, ако не желиш...“ док ћаскам
ИРЦ-ом или Скајпом, па чак ни док пишем овде на листу „...у PO
каталозима...“ У мојим очима то би била краваташка коректност, која не само
да је практично непотребна него је и науштрб сирове ефикасности, и као таква
неприхватљива. Додуше, овим коментаром очигледно циљам мимо *ове* твоје
примедбе :)

Што се тиче непосредног превођења, могао бих да предложим две ствари.

Прво, како мењаш распореде? Можда те нервира (више него мене) зато што ти је
нека незгодна пречица за промену, па још ако имаш уобичајена три распореда у
ротацији... Код мене су само амерички и српски ћирилични, а пречица је
алт+размак (као на МекОС-у). Тако да је комбинација тастера тачно под
палцима у положају слепог куцања, и увек ме тачно један притисак на њу води
на распоред који желим.

Друго, а шта кажеш да куцаш које год желиш ентитете ћирилицом? Нпр. да може
&урл-н; и &кторрент-н;, али и &џмл-н; и &конљуерор-н; (њ→w, љ→q, ж→y, џ→x),
слободно мешано са латиничним ентитетима по жељи. С обзиром на једнозначност
и до сада успостављене филтерске механизме и заштитне мреже, ово бих чак
могао да пустим да иде у самитне ПО-ове. Али бих за почетак рекао да по
превођењу претвараш у латиничне ентитете, ситом у прилогу:

  $ posieve.py /где/је/смештено/csieve17.py <каталози-и-фасцикле>

(ако би заборавио и предао непретворено, при posieve-check-rules дигли би
узбуну и оверивач ИксМЛ-а и правописар).


-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: csieve17.py
Type: application/x-python
Size: 756 bytes
Desc: није доступно
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090117/1760e7d3/attachment.bin 
-------------- следећи дио --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: није доступно
Type: application/pgp-signature
Size: 197 bytes
Desc: This is a digitally signed message part.
Url : http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-sr/attachments/20090117/1760e7d3/attachment.sig 


Више информација о листи слања Kde-i18n-sr