[Kde-i18n-sr] Par pitanja i nedoumica (n-ti pokušaj )

Terzić Slobodan githzerai06 на gmail.com
Уто Авг 20 16:59:21 CEST 2009


>  [:Slobodan Simic:]
> Да ли у латиничној варијанти „i“ покрива ова три и још понеки контекст?

Kao neki (uslovno rečeno) standardizovani znak mislim da da, ali to je 
očigledno diskutabilno, pa treba razmisliti o kompletnom menjanju.

> Да ли се у оригиналу тј. нелокализованом преводу у три горенаведена
> случаја, и у још понеком, у сваком од њих помиње „info“?
> Рекао бих да не.

Evo tipičan primer u dve slike, engleska i srpska varijanta:

http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=12.png
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=11.png

A evo ga i delfin, isto engleska i srpska varijanta:

http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=9.png
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=13.png

Ima još primera, i svi se lako nađu uključivanjem engleskog jezika.
Uzmi u obzir i da se sama ikona zove dialog-information  ;)

> А предлог је... ?

Ovako, da krenem od lakšeg, ikona preferences-desktop-user koja trenutno 
izgleda ovako:
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=preferences-
desktop-user.png
bi prema mom mišljenju bi bila pogodnija sa slovom p :
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=11.png
jer se uvek i isključivo pojavljuje u svojstvu korisničkih postavki i/ili 
podataka. A i ime joj je takvo..... ;)

(Napomena: crtačke sposobnosti su mi skromne, tako da idejni šablon ne treba 
uzeti zdravo za gotovo. Pride nisam radio latiničnu varijantu, lako je 
zamisliva. ;) )

E, a onda problematična ikona dialog-information koja trenutno izgleda ovako:
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=dialog-
information.png
bi mogla u oba pisma da se smeni nekim neslovnim znakom, i tako izbegnemo to 
„i“, kao što izbegavamo reč „informacije“. Recimo, ne bi bio loš znak koji se 
već koristi za napomene i obaveštenja:
http://s293.photobucket.com/albums/mm56/GithzeraiKDE/KDE43/?action=view&current=preferences-
desktop-notification.png
(I nemo me proganjaš da je to latinično „i“ naopačke :) )

Pozdrav,
Githzerai

P.S. Iskreno se nadam da nas posle ove manje debate neće raspoznavati kao 
Slobodan (ćirilični) i Slobodan (latinični).... :D










Више информација о листи слања Kde-i18n-sr